中国古文之家 访问手机版

《有駜》的原文打印版、对照翻译(诗经)

《有駜》由诗经创作

原文:

有駜

先秦-诗经

有駜有駜,駜彼乘黄。夙夜在公,在公明明。振振鹭,鹭于下。鼓咽咽,醉言舞。于胥乐兮!
有駜有駜,駜彼乘牡。夙夜在公,在公饮酒。振振鹭,鹭于飞。鼓咽咽,醉言归。于胥乐兮!
有駜有駜,駜彼乘駽。夙夜在公,在公载燕。自今以始,岁其有。君子有穀,诒孙子。于胥乐兮!

    对照翻译:

    有駜有駜,駜彼乘黄。
    真高大呀真肥壮,拉车四匹马毛黄。
    夙夜在公,在公明明。
    早晚都在官府里,在那办事多繁忙。
    振振鹭,鹭于下。
    白鹭一群向上翥,渐收羽翼身下俯。
    鼓咽咽,醉言舞。
    鼓声咚咚响不停,趁着醉意都起舞。
    于胥乐兮!
    一起乐啊心神舒!
    有駜有駜,駜彼乘牡。
    真肥壮呀真高大,拉车四匹是公马。
    夙夜在公,在公饮酒。
    早晚都在官府里,在那饮酒喜交加。
    振振鹭,鹭于飞。
    白鹭一群向上飞,渐展翅膀任来回。
    鼓咽咽,醉言归。
    鼓声咚咚响不停,趁着醉兴把家归。
    于胥乐兮!
    乐在一起真快慰!
    有駜有駜,駜彼乘駽。
    肥壮高大令人赞,拉车四匹铁骢健。
    夙夜在公,在公载燕。
    早晚都在官府里,在官府里设酒宴。
    自今以始,岁其有。
    从今开始享太平,年年都有好收成。
    君子有穀,诒孙子。
    君子有福又有禄,福泽世代留子孙。
    于胥乐兮!
    乐在一起真高兴!

    注释:


    ⑴駜(bì):马肥壮貌。
    ⑵乘(shèng)黄:四匹黄马。古者一车四马曰乘。
    ⑶公:官府。
    ⑷明明:通“勉勉”,努力貌。
    ⑸振振鹭:朱熹《诗集传》:“振振,群飞貌。鹭,鹭羽,舞者所持,或坐或伏,如鹭之下也。”
    ⑹咽咽:不停的鼓声。
    ⑺于:通“吁”,感叹词。胥:相。
    ⑻牡:公马。
    ⑼駽(xuān):青骊马,又名铁骢。
    ⑽载:则。燕:通“宴”。
    ⑾岁其有:毛传:“岁其有丰年也。”
    ⑿谷:义含双关,字面指五谷,兼有福善之意。
    ⒀诒:留。
                 

诗经相关作品
    蒹葭苍苍,白露为霜。 所谓伊人,在水一方。 溯洄从之,道阻且长。 溯游从之,宛...
    关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求...
    有兔爰爰,雉离于罗。 我生之初,尚无为; 我生之后,逢此百罹。 尚寐无吪! 有...
      硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得...
      正月繁霜,我心忧伤。民之讹言,亦孔之将。念我独兮,忧心京京。哀我小心,癙忧...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    诗经(先秦)

    《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,

    有駜图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。