古文之家 会员中心 访问手机版

《雝》的原文打印版、对照翻译及详解诗经

《雝》由诗经创作

原文:

先秦-诗经

  有来雝雝,至止肃肃。相维辟公,天子穆穆。於荐广牡,相予肆祀。假哉皇考,绥予孝子。
  宣哲维人,文武维后。燕及皇天,克昌厥后。绥我眉寿,介以繁祉。既右烈考,亦右文母。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      有来雝雝,至止肃肃。
      一路走来和睦虔诚,到达此地恭敬祭拜。
    相维辟公,天子穆穆。
    各国诸侯齐来助祭,天子端庄居中显威仪。
    於荐广牡,相予肆祀。
    赞叹声中献上雄壮牲畜,助我陈列祭品在庙堂。
    假哉皇考,绥予孝子。
    伟大先父的在天之灵,保佑我孝子安定天下。
      宣哲维人,文武维后。
      臣子贤能如群星拱月,君主英明更是举世无双。
    燕及皇天,克昌厥后。
    安定国家德行感通天庭,今世昌盛更愿子孙永兴。
    绥我眉寿,介以繁祉。
    赐我长寿绵延岁月,又助我享受无尽福泽。
    既右烈考,亦右文母。
    祈求先父灵前长歌庇佑,祈求先母灵前高唱护持。

    注释:

    〔有〕语助词。
    〔雝雝〕和睦。
    〔肃肃〕恭敬。
    〔相〕助祭的人。
    〔维〕是。
    〔辟公〕诸侯。
    〔穆穆〕庄重盛美。
    〔於〕赞叹声。
    〔荐〕进献。
    〔广〕大。
    〔牡〕雄性牲口。
    〔相〕助。
    〔予〕周天子自称。
    〔肆〕陈列。
    〔假〕大。
    〔皇考〕对已故父亲的美称。
    〔绥〕安,用如使动。
    〔宣哲〕明智。
    〔后〕君主。
    〔燕〕安。
    〔克〕能。
    〔厥〕其。
    〔绥〕赐。
    〔眉寿〕长寿。
    〔介〕助。
    〔繁祉〕多福。
    〔右〕佑,此指受到保佑。
    〔烈考〕先父。
    〔文母〕有文德的母亲。

诗经相关作品
      习习谷风,维风及雨。将恐将惧,维予与女。将安将乐,女转弃予。   习习谷风...
      谁谓尔无羊,三百维群。谁谓尔无牛,九十其犉。尔羊来思,其角濈濈。尔牛来思,...
      山有枢,隰有榆。子有衣裳,弗曳弗娄。子有车马,弗驰弗驱。宛其死矣,他人是愉...
    挞彼殷武,奋伐荆楚。 罙入其阻,裒荆之旅。 有截其所,汤孙之绪。 维女荆楚,居...
      濬哲维商,长发其祥。洪水芒芒,禹敷下土方。外大国是疆,幅陨既长。有娀方将,...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    诗经(先秦)

    《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,

    雝图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。