- 对照翻译:
振鹭于飞,于彼西雍。
一群白鹭展翅飞向天空,在西边的水泽上自由自在地翱翔。
我客戾止,亦有斯容。
我有尊贵的客人前来助祭,他们穿着洁白整齐的衣裳。
在彼无恶,在此无斁。
在宋地他们备受喜爱无人嫌弃,在周地他们同样受到赞扬。
庶几夙夜,以永终誉。
日日夜夜都保持谨慎勤勉,美好的名声和荣誉将永远辉煌。
题记:
《周颂·振鹭》一诗,清姚际恒《诗经通义》认为此诗写的是一王之后即殷商之后宋微子来朝助祭之事,是周人对微子的赞美之词。
原文:
振鹭于飞,于彼西雍。
我客戾止,亦有斯容。
在彼无恶,在此无斁。
庶几夙夜,以永终誉。
振鹭于飞,于彼西雍。
一群白鹭展翅飞向天空,在西边的水泽上自由自在地翱翔。
我客戾止,亦有斯容。
我有尊贵的客人前来助祭,他们穿着洁白整齐的衣裳。
在彼无恶,在此无斁。
在宋地他们备受喜爱无人嫌弃,在周地他们同样受到赞扬。
庶几夙夜,以永终誉。
日日夜夜都保持谨慎勤勉,美好的名声和荣誉将永远辉煌。
〔振〕群飞之状。
〔雝〕水泽。
〔戾〕到。
〔止〕语助词。
〔恶〕恶感。
〔斁〕厌弃。
〔庶几〕差不多,此表希望。
〔永〕长。
〔终誉〕恒久的荣誉。
《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,
