- 对照翻译:
振鹭于飞,于彼西雍。
一群白鹭冲天起,西边泽畔任意翔。
我客戾止,亦有斯容。
我有嘉宾来助祭,也是洁白好衣裳。
在彼无恶,在此无斁。
在那宋地没人厌,在这周地受称扬。
庶几夙夜,以永终誉。
谨慎勤勉日复夜,美名荣誉永辉煌。
题记:
《周颂·振鹭》一诗,清姚际恒《诗经通义》认为此诗写的是一王之后即殷商之后宋微子来朝助祭之事,是周人对微子的赞美之词。
原文:
振鹭于飞,于彼西雍。我客戾止,亦有斯容。在彼无恶,在此无斁。庶几夙夜,以永终誉。
振鹭于飞,于彼西雍。
一群白鹭冲天起,西边泽畔任意翔。
我客戾止,亦有斯容。
我有嘉宾来助祭,也是洁白好衣裳。
在彼无恶,在此无斁。
在那宋地没人厌,在这周地受称扬。
庶几夙夜,以永终誉。
谨慎勤勉日复夜,美名荣誉永辉煌。
⑴振:群飞之状。
⑵雝(yōng):水泽。
⑶戾(利):到。止:语助词。
⑷恶:恶感。
⑸斁(yì):厌弃。
⑹庶几:差不多,此表希望。
⑺永:长。终誉:恒久的荣誉。
《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,