古文之家 访问手机版

《清庙》的原文打印版、对照翻译诗经

《清庙》由诗经创作

题记:

关于此诗的背景,郑玄认为此诗作于周公摄政五年。但对此历代学者尚有争论。有人认为此诗作于周成王七年,也有人认为作于周昭王时期;有人说是周公所作,也有人说是周武王所作,还有说是周成王所作的。

原文:

清庙

先秦-诗经

於穆清庙,肃雍显相。
济济多士,秉文之德。
对越在天,骏奔走在庙。
不显不承,无射于人斯。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    於穆清庙,肃雍显相。
    啊庄严而清静的宗庙,助祭的公卿多么庄重显耀。
    济济多士,秉文之德。
    济济一堂的众多官吏,都秉承着文王的德操。
    对越在天,骏奔走在庙。
    为颂扬文王的在天之灵,敏捷地在庙中奔跑操劳。
    不显不承,无射于人斯。
    文王的盛德实在显赫美好,他永远不被人们忘掉。

    注释:


    ⑴於(wū):赞叹词,犹如今天的“啊”。穆:庄严、壮美。清庙:清静的宗庙。 
    ⑵肃雝(yōng):庄重而和顺的样子。显:高贵显赫。相:助祭的人,此指助祭的公卿诸侯。 
    ⑶济济:众多。多士:指祭祀时承担各种职事的官吏。 
    ⑷秉:秉承,操持。文之德:周文王的德行。 
    ⑸对越:犹“对扬”,对是报答,扬是颂扬。在天:指周文王的在天之灵。 
    ⑹骏:敏捷、迅速。 
    ⑺不(pī):通“丕”,大。承(zhēng):借为“烝”,美盛。 
    ⑻射(yì):借为“斁”,厌弃。斯:语气词。
                 

诗经相关作品
    我出我车,于彼牧矣。 自天子所,谓我来矣。 召彼仆夫,谓之载矣。 王事多难,维...
      七月流火,九月授衣。一之日觱发,二之日栗烈。无衣无褐,何以卒岁。三之日于耜...
      旻天疾威,天笃降丧。瘨我饥馑,民卒流亡,我居圉卒荒。   天降罪罟,蟊贼内...
    奕奕梁山,维禹甸之。 有倬其道,韩侯受命。 王亲命之,缵戎祖考。 无废朕命,夙...
    倬彼云汉,昭回于天。 王曰於乎,何辜今之人。 天降丧乱,饥馑荐臻。 靡神不举,...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    诗经(先秦)

    《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,

    清庙图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。