- 对照翻译:
四月维夏,六月徂署。
四月就已经是夏天了,六月的酷暑眼看就要结束。
先祖匪人,胡宁忍予?
祖先们啊,你们不是别人家的先人,怎么能忍心让我受这样的煎熬?
秋日凄凄,百卉具腓。
秋天的风带着凄凉吹过来,百草都枯萎了,百花也凋零了。
乱离瘼矣,爰其适归?
我四处漂泊,满心痛苦,什么时候才能回到自己的家呢?
冬日烈烈,飘风发发。
冬天的寒气刺骨冰冷,狂风呼啸得像要撕裂皮肤一样。
民莫不穀,我独何害?
别人都过得快活自在,唯独我遭受灾难,心里充满悲伤!
山有嘉卉,侯栗侯梅。
山间长满了美丽的树和花,有栗树也有梅花。
废为残贼,莫知其尤!
可它们都被破坏得不成样子,这到底是谁犯下的罪过呢?
相彼泉水,载清载浊。
看那山间的泉水流淌,一会儿清澈,一会儿浑浊。
我日构祸,曷云能穀?
而我却天天遭遇不幸,怎么可能做一个有福气的人呢?
滔滔江汉,南国之纪。
长江汉水波涛滚滚,统领着南方的大小河流。
尽瘁以仕,宁莫我有?
我尽心尽力地工作,却没有一个人说我好。
匪鹑匪鸢,翰飞戾天。
做人还不如鹰和雕,能展翅高飞到云霄之上。
匪鳣匪鲔,潜逃于渊。
做人还不如鲤鱼和鲟鱼,能潜入深水中躲避灾祸。
山有蕨薇,隰有杞桋。
蕨菜和薇菜长在山里,杞树和桋树长在洼地。
君子作歌,维以告哀。
我现在写了一首歌来唱,把满腔的悲哀都倾诉出来。

