- 对照翻译:
园有桃,其实之肴。
园子里的桃树长得特别茂盛,结出的桃子又鲜嫩又香甜。
心之忧矣,我歌且谣。
我心里真是烦得不行啊,不如放开嗓子唱首歌吧。
不知我者,谓我士也骄。
有些人根本不了解我,还说我这人自大又狂妄。
彼人是哉,子曰何其?
你说他们说得对不对,我到底该怎么做才好呢?
心之忧矣,其谁知之?
我心里真是郁闷啊,还有谁能真正理解我呢?
其谁知之,盖亦勿思!
还有谁能真正理解我呢,何必一直纠结这些事呢?
园有棘,其实之食。
园子里的枣树长得笔直挺拔,结出的枣子又甜又好吃。
心之忧矣,聊以行国。
我心里实在是烦闷啊,不如出去散散步,到城外走一走。
不知我者,谓我士也罔极。
有些人根本不了解我,还说我这人反复无常靠不住。
彼人是哉,子曰何其?
你说他们说得对不对,我到底该怎么办才对呢?
心之忧矣,其谁知之?
我心里真是郁闷啊,还有谁能真正懂我呢?
其谁知之,盖亦勿思!
还有谁能真正懂我呢,何必苦苦去想这些事呢?

