- 对照翻译:
鹑之奔奔,鹊之彊彊。
鹌鹑成双栖息在一起,喜鹊双双飞翔在空中。
人之无良,我以为兄!
那人品行败坏又无耻,我却不得不把他当作兄长。
鹊之彊彊,鹑之奔奔。
喜鹊成双欢快歌唱,鹌鹑对对一起奔跳。
人之无良,我以为君!
那人品行败坏又无耻,我却不得不尊他为国君。
题记:
诗经《鹑之奔奔》这首诗的背景,古今学者多持讽刺诗之说,而对于诗歌的讽刺对象及诗的作者则有争论。历代学者多认为此诗为谴责、讽刺卫国国君而作,因宣姜与公子顽之相伴相随,有失美德,多为卫人讽刺,故有此诗。《毛诗序》谓此诗为“刺卫宣姜”之作,说“卫人以为宣姜鹑鹊之不若也”。
原文:
鹑之奔奔,鹊之彊彊。
人之无良,我以为兄!
鹊之彊彊,鹑之奔奔。
人之无良,我以为君!
鹑之奔奔,鹊之彊彊。
鹌鹑成双栖息在一起,喜鹊双双飞翔在空中。
人之无良,我以为兄!
那人品行败坏又无耻,我却不得不把他当作兄长。
鹊之彊彊,鹑之奔奔。
喜鹊成双欢快歌唱,鹌鹑对对一起奔跳。
人之无良,我以为君!
那人品行败坏又无耻,我却不得不尊他为国君。
〔鹑〕鸟名,即鹌鹑。
〔奔奔〕跳跃奔走。
〔鹊〕喜鹊。
〔彊彊(音疆)〕翩翩飞翔。奔奔彊彊,都是形容鹑鹊居有常匹,飞则相随的样子。
〔无良〕不善。
〔我〕“何”之借字,古音我何相通。一说为人称代词。
〔君〕指卫宣公。
原始诗句:鹑之奔奔,鹊之彊彊。人之无良,我以为兄!
古韵平仄:平平平平,仄平??。平平平平,仄仄通平! 注:兄『八庚平声』
今韵平仄:平平通通,?平??。平平平平,仄仄平?!
原始诗句:鹊之彊彊,鹑之奔奔。人之无良,我以为君!
古韵平仄:仄平??,平平平平。平平平平,仄仄通平! 注:君『十二文平声』
今韵平仄:?平??,平平通通。平平平平,仄仄平平!
重复字体:
鹑之奔奔,鹊之彊彊。人之无良,我以为兄!
鹊之彊彊,鹑之奔奔。人之无良,我以为君!
《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,