中国古文之家 访问手机版

《雄雉》的原文打印版、对照翻译(诗经)

《雄雉》由诗经创作

题记:

关于此诗的背景,历来说法不一。有人认为是为妇人思念远役的丈夫而作,也有人认为是为思念友人而作。《毛诗序》说:“《雄雉》,刺卫宣公也。淫乱不恤国事,军旅数起,大夫久役,男女怨旷,国人患之,而作是诗。”方玉润认为是朋友互勉的诗。 

原文:

雄雉

先秦-诗经

雄雉于飞,泄泄其羽。我之怀矣,自诒伊阻。
雄雉于飞,下上其音。展矣君子,实劳我心。
瞻彼日月,悠悠我思。道之云远,曷云能来?
百尔君子,不知德行。不忮不求,何用不臧。



    对照翻译:

    雄雉于飞,泄泄其羽。
    雄雉在空中飞翔,舒展着五彩翅膀。
    我之怀矣,自诒伊阻。
    我如此思念夫君,给自己带来忧伤。
    雄雉于飞,下上其音。
    雄雉在空中飞翔,上下鸣唱声嘹亮。
    展矣君子,实劳我心。
    我那诚实的夫君,实让我心劳神伤。
    瞻彼日月,悠悠我思。
    看日月迭来迭往,思念是那样悠长。
    道之云远,曷云能来?
    道路相隔真遥远,何时才能回家乡?
    百尔君子,不知德行。
    那些在位君子们,不知我夫德高尚。
    不忮不求,何用不臧。
    不贪荣名不贪利,为何让他遭祸殃!

    注释:


    邶(bèi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。
    雉(zhì):野鸡,雄者有冠,长尾,身有文采,善斗。一说雉为耿介之鸟,交有时,别有伦。
    于:往。一说语助词。
    泄(yì)泄:鼓翅飞翔的样子。朱熹《诗集传》:“泄泄,飞之缓也。”
    怀:因思念而忧伤。
    自诒:自己给自己。诒(yí):通”贻“,遗留。伊:此,这。阻:忧愁,苦恼。一说阻隔。
    下上其音:叫声随飞翔而忽上忽下。
    展:诚,确实。
    劳我心:即”我心劳“,因挂怀而操心、忧愁。劳,忧。
    瞻:远看,望。
    悠悠:绵绵不断。
    云:与下句的“云”同为语气助词。
    曷(hé):何。此处指何时。
    百尔君子:你们这些君子。百,凡是,所有。尔,你们。君子,在位,有官职的大夫。
    德行:品德和行为。
    忮(zhì):忌恨,害也。一说”贪求“。求:贪求。
    何用:何以,为何。不臧(zāng):不善,不好。

诗经相关作品
    蒹葭苍苍,白露为霜。 所谓伊人,在水一方。 溯洄从之,道阻且长。 溯游从之,宛...
    关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求...
    有兔爰爰,雉离于罗。 我生之初,尚无为; 我生之后,逢此百罹。 尚寐无吪! 有...
      硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得...
      正月繁霜,我心忧伤。民之讹言,亦孔之将。念我独兮,忧心京京。哀我小心,癙忧...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    诗经(先秦)

    《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,

    雄雉图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。