- 对照翻译:
有过于江上者,见人方引婴儿而欲投之江中。
有一个渡江的人,看见有个人正在拉着一个小孩想要把他扔进江里去。
婴儿啼。
小孩啼哭起来。
人问其故,曰:“
旁人问他这样做的原因,(他)回答说:“
此其父善游!”
这个孩子的父亲擅长游泳。”
其父虽善游,其子岂遽善游哉?
即使这个孩子的父亲擅长游泳,那他的孩子难道就一定擅长游泳吗?
以此任物,亦必悖矣。
用这样的方式处理事情,也必然是荒谬的。
原文:
有过于江上者,见人方引婴儿而欲投之江中。婴儿啼。人问其故,曰:“此其父善游!”其父虽善游,其子岂遽善游哉?以此任物,亦必悖矣。
有过于江上者,见人方引婴儿而欲投之江中。
有一个渡江的人,看见有个人正在拉着一个小孩想要把他扔进江里去。
婴儿啼。
小孩啼哭起来。
人问其故,曰:“
旁人问他这样做的原因,(他)回答说:“
此其父善游!”
这个孩子的父亲擅长游泳。”
其父虽善游,其子岂遽善游哉?
即使这个孩子的父亲擅长游泳,那他的孩子难道就一定擅长游泳吗?
以此任物,亦必悖矣。
用这样的方式处理事情,也必然是荒谬的。
〔过〕经过
〔方〕正在;正要
〔引〕牵;拉
〔欲〕想要
〔婴儿〕这里指小孩
〔故〕原因;缘故
〔善〕擅长善于
〔岂〕难道
〔遽〕就,遂
〔任〕处理
〔亦〕加强语气
〔必〕一定
〔悖〕荒谬
〔有者〕有(什么样的)人
〔虽〕即使
〔此〕这
〔见〕看见
〔之〕代词,代“婴儿”
〔以〕用〕
《吕氏春秋》是在秦国丞相吕不韦主持下, 集合门客们编撰的一部黄老道家名著。成书于秦始皇统一中国前夕。此书以儒家学说为主干,以道家理论为基础,
