- 对照翻译:
精卫衔微木,将以填沧海。
精卫含着微小的木块,要用它填平沧海。
刑天舞干戚,猛志固常在。
刑天挥舞着盾斧,刚毅的斗志始终存在。
同物既无虑,化去不复悔。
同样是生灵不存余哀,化成了异物并无悔改。
徒设在昔心,良辰讵可待。
如果没有这样的意志品格,美好的时光又怎么会到来呢?
原文:
精卫衔微木,将以填沧海。
刑天舞干戚,猛志固常在。
同物既无虑,化去不复悔。
徒设在昔心,良辰讵可待。
精卫衔微木,将以填沧海。
精卫含着微小的木块,要用它填平沧海。
刑天舞干戚,猛志固常在。
刑天挥舞着盾斧,刚毅的斗志始终存在。
同物既无虑,化去不复悔。
同样是生灵不存余哀,化成了异物并无悔改。
徒设在昔心,良辰讵可待。
如果没有这样的意志品格,美好的时光又怎么会到来呢?
〔精卫〕古代神话中鸟名。
〔衔〕用嘴含。
〔微木〕细木。
〔刑天〕神话人物,因和天帝争权,失败后被砍去了头,埋在常羊山,但他不甘屈服,以两乳为目,以肚脐当嘴,仍然挥舞着盾牌和板斧。
〔同物〕精卫既然淹死而化为鸟,就和其它的的相同,即使再死也不过从鸟化为另一种物,所以没有什么忧虑。
〔化去〕刑天已被杀死,化为异物,但他对以往和天帝争神之事并不悔恨。
〔徒〕徒然白白地。
〔在昔心〕过去的壮志雄心。
〔良辰〕实现壮志的好日子。
〔讵〕岂。
〔这两句是说精卫和刑天徒然存在昔日的猛志,但实现他们理想的好日子岂是能等待得到!猛志〕勇猛的斗志。
〔在昔心〕过去的壮志雄心。
〔讵〕表示反问,岂。
陶渊明(约365年—427年),字元亮,(又一说名潜,字渊明)号五柳先生,私谥“靖节”,东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。汉族,东晋浔阳