- 对照翻译:
告俨、俟、份、佚、佟:
告诫俨、俟、份、佚、佟:
天地赋命,生必有死,自古贤圣,谁独能免?
天地给人以生命,有生就一定有死,自古以来,即使是圣贤的人,谁又能够独自逃脱死亡呢?
子夏有言曰:“
子夏曾有过:“
死生有命,富贵在天。”
死生有天命,富贵天注定”的议论。
四友之人,亲受音旨,发斯谈者,将非穷达不可妄求,寿夭永无外请故耶?
像颜回、子贡、子张、子路这样亲自接受孔夫子教诲的人也都发出这种议论,难道不是因为命运的好坏不可妄求,寿命的长短永远无法在分外求到的缘故吗?
吾年过五十,少而穷苦,每以家弊,东西游走。
我年龄已过五十,年少时穷苦,每次因为家里困乏,四处奔走。
性刚才拙,与物多忤。
本性刚直,才学拙劣,同当时社会的风气常常发生矛盾。
自量为己,必贻俗患,僶俛辞世,使汝等幼而饥寒。
自己为自己考虑,终不免招致世俗的祸患,勉力弃官隐居,使你们年幼就受饥寒。
余尝感孺仲贤妻之言,败絮自拥,何惭儿子?
我曾经感叹东汉王霸的贤妻的话,既然立志隐居躬耕,为何要为儿子蓬发疏齿感到惭愧呢?
此既一事矣。
这是一样的事情。
但恨邻靡二仲,室无莱妇,抱兹苦心,良独内愧。
虽然遗憾没有像汉朝时求仲、羊仲那样的邻居,家里没有像老莱子那样的妻子,拥有这样苦闷的内心,自己心里很惭愧。
少学琴书,偶爱闲静,开卷有得,便欣然忘食。
年少时学习弹琴读书,我喜欢悠闲清净,读书有了收获,就高兴得忘了吃饭。
见树木交荫,时鸟变声,亦复欢然有喜。
看见树木交错,郁郁葱葱,听到不同季节不同的鸟鸣声,就十分高兴。
常言:
经常说:
五六月中,北窗下卧,遇凉风暂至,自谓是羲皇上人。
旧历五六月时,在北窗下睡着,遇到凉风刚吹来,自己认为是上古时代的人。
意浅识罕,谓斯言可保。
然而年轻时意念浅薄,以为这样的生活可以保持下去。
日月遂往,机巧好疏,缅求在昔,眇然如何!
随着时间的迁移,机缘巧遇也很容易地就过去了,而今再远远地回顾以往,一切是多么渺茫啊!
疾患以来,渐就衰损,亲旧不遗,每以药石见救,自恐大分将有限也。
自从患病以来,我逐渐趋向衰弱,尽管亲人故交不抛弃我,每次用药物救我,自己也担心寿命有限了。
汝辈稚小家贫,每役柴水之劳,何时可免?
你们这辈从小家境贫寒,每次被迫从事砍柴挑水的劳动,什么时候可以免除呢?
念之在心,若何可言!
挂念在心里,我的愧疚不安不能用语言表达出来!
然汝等虽不同生,当思四海皆兄弟之义。
虽然你们不是同一个母亲所生的,但应当想到四海之内都是兄弟的情义。
鲍叔、管仲,分财无猜;
鲍叔、管仲共同做买卖,分钱的时候管仲总要多占一点,但是鲍叔不觉得他贪财,因为鲍叔知道他家里穷。
归生、伍举,班荆道旧。
归生、伍举都是春秋时楚国人,二人交情很好,后来伍举因罪逃到了晋国做官,归生与他相遇,二人铺荆而坐,共叙旧情。
遂能以败为成,因丧立功。
就是因为在鲍叔帮助下,管仲变失败为成功,在归生帮助下,伍举在因罪出逃后回国立了功。
他人尚尔,况同父之人哉!
其他人尚且如此,何况你们这些同一个父亲的人呢!
颍川韩元长,汉末名士,身处卿佐,八十而终。
颍川的韩元长,是汉朝末年的名士,身份是卿佐,八十岁死了。
兄弟同居,至于没齿。
兄弟一起居住,直到终生。
济北氾稚春,晋时操行人也,七世同财,家人无怨色。
济北的氾稚春,是西晋时有操行的人,七世用共同的财产,家人没有怨怒的脸色。
《诗》曰:“
《诗经》说:“
高山仰止,景行行止。”
对于古人的崇高道德则敬仰,对于他们的高尚行为则遵行、学习。”
虽不能尔,至心尚之。
即使不能做到前人那样,也要诚心诚意地崇尚他们。
汝其慎哉!
你们可要慎重啊!
吾复何言。
我没什么再说的了。