中国古文之家 访问手机版

《哭连州凌员外司马》的原文打印版、对照翻译(柳宗元)

《哭连州凌员外司马》由柳宗元创作

原文:

哭连州凌员外司马

唐代-柳宗元

废逐人所弃,遂为鬼神欺。
才难不其然,卒与大患期。
凌人古受氏,吴世夸雄姿。
寂寞富春水,英气方在斯。
六学成一贯,精义穷发挥。
著书逾十年,幽赜靡不推。
天庭掞高文,万字若波驰。
记室征两府,宏谋耀其奇。
车酋轩下东越,列郡苏疲羸。
宛宛凌江羽,来栖翰林枝。
孝文留弓剑,中外方危疑。
抗声促遗诏,定命由陈辞。
徒隶肃曹官,征赋参有司。
出守乌江浒,左迁湟水湄。
高堂倾故国,葬祭限囚羁。
仲叔继幽沦,狂叫唯童儿。
一门即无主,焉用徒生为!
举声但呼天,孰知神者谁?
泣尽目无见,肾伤足不持。
溘死委炎荒,臧获守灵帷。
平生负国谴,骸骨非敢私。
盖棺未塞责,孤旐凝寒颸。
念昔始相遇,腑肠为君知。
进身齐选择,失路同瑕疵。
本期济仁义,合为众所嗤。
灭身竟不试,世义安可支!
恬死百忧尽,苟生万虑滋。
顾余九逝魂,与子各何之?
我歌诚自恸,非独为君悲!


    对照翻译:

    废逐人所弃,遂为鬼神欺。
    废弃、贬逐便为别人所遗弃,甚至连鬼神也来欺负。
    才难不其然,卒与大患期。
    人才难得,不正是如此吗,凌员外正是这样与大患相遇。
    凌人古受氏,吴世夸雄姿。
    凌姓是在古代由他们所执掌的官职得到姓氏的,在吴国的凌统开始雄姿英发。
    寂寞富春水,英气方在斯。
    凌统以后没有值得夸耀的后代,富春江的水也为之而寂寞,实际上凌氏的英气全集中到了凌员外的身。
    六学成一贯,精义穷发挥。
    凌员外在诗、书、礼、乐、易和春秋六艺上都有精深的造诣,对于六艺的精义都能阐说而无余。
    著书逾十年,幽赜靡不推。
    在家著书达十年之久,幽深的思维无处不去求索。
    天庭掞高文,万字若波驰。
    他的高妙文字在宫庭中传写,下笔万言就像波涛驰骤一样。
    记室征两府,宏谋耀其奇。
    他曾经担任邠宁节度使府的记室参军,宏谋远虑在平叛之中建立了奇功。
    车酋轩下东越,列郡苏疲羸。
    又曾乘着辅轩出使东越,使那里的州郡从疲羸中得到复苏。
    宛宛凌江羽,来栖翰林枝。
    他像回旋的凌江之鸟,又被召到翰林院任学士。
    孝文留弓剑,中外方危疑。
    德宗皇帝去世时,宫内与朝廷都处于危险和疑虑当中。
    抗声促遗诏,定命由陈辞。
    只有他一人抗辞催促下达遗诏,最终因为他的陈述而当即定命下达了诏令。
    徒隶肃曹官,征赋参有司。
    他又曾担任都官员外郎,并参度支,佐任有司调发出纳。
    出守乌江浒,左迁湟水湄。
    他还出任乌江边担任利州刺史,年岁老大后,又迁到湟水边担任连州司马。
    高堂倾故国,葬祭限囚羁。
    他的母亲在故乡去世,落葬的祭祀都由于官职的羁绊而不能尽孝。
    仲叔继幽沦,狂叫唯童儿。
    紧接着两个弟弟又相继去世,家中只剩下呼天抢地的孩童。
    一门即无主,焉用徒生为!
    门户当中没有了主人,自己活着还有什么意义呢?
    举声但呼天,孰知神者谁?
    哭泣呼天,不知道主宰命运的神究竟是谁!
    泣尽目无见,肾伤足不持。
    哭泣到最后他的双目也失明而看不见东西了,肾脏受到伤害,连脚也不能走动。
    溘死委炎荒,臧获守灵帷。
    最后在炎荒之地溘然长逝,只有奴婢在为他守着灵帷。
    平生负国谴,骸骨非敢私。
    因为他活着的时候遭到国家的谴责,所以骸骨也不能私自埋葬。
    盖棺未塞责,孤旐凝寒颸。
    即使盖上了棺材,也没能逃脱指责,灵前的魂幡凝结着萧索的寒风。
    念昔始相遇,腑肠为君知。
    记得我们初次相识的时候,一下子就达到了肺腑相知的地步。
    进身齐选择,失路同瑕疵。
    走上仕途,我们共同接受选择,失路被弃,又共同被指责有瑕疵。
    本期济仁义,合为众所嗤。
    本来都想仁义相济,现在却被众人所嗤笑。
    灭身竟不试,世义安可支!
    名声灭绝而最终不能实现大志,世间的俗议实在难以承受。
    恬死百忧尽,苟生万虑滋。
    恬淡死去,一切忧虑也就都纷纷消失,苟且活着,各种各样的烦恼都纷纷滋生。
    顾余九逝魂,与子各何之?
    看我一夕九逝的惊魂,与你将飘泊到什么地方去呢?
    我歌诚自恸,非独为君悲!
    我写下这首诗歌也有为我自己而悲恸的原因,不仅仅是为了你的去世而悲哀。

    注释:

    连州:今广东省连县。

    凌员外司马:即凌准,柳宗元好友之一。

    鬼神欺:凌准贬后,母丧,两弟相续死,己又丧其明以殁,灾难接踵而至,故称“鬼神欺”。

    才难:难得的人才。

    大患:大的祸患、灾难。

    凌人:指富阳凌统。

    富春水:浙江省中部河流。

    英气:英武、豪迈的气概。

    六学:指诗、书、礼、乐、易、春秋。

    精义:精辟的义理。

    著书逾(yú)十年:指凌准花了超过十年的时间著有《后汉春秋》二十万言、《六经解围人文集》八万言。

    幽赜(zé):指书中疑难幽僻之处。

    靡(mí):无、没有。

    推:寻求、探索。

    天庭:宫廷。

    掞(shàn):舒展,铺张。

    高文:指优秀的诗文。

    记室:官名,东汉置,掌章表书记文檄。后世因之,或称记室督、记室参军等。

    宏谋:宏大深远的谋略。

    輶(qiú)轩:古代使臣的代称。

    东越:指浙东地区。

    列郡:诸君。

    苏:缓解、解除。

    疲羸(léi):贫瘠之地。

    宛宛:盘旋屈曲貌。

    孝文:德宗谥曰“德宗神武孝文皇帝”。

    中外:宫内与朝廷。

    危疑:怀疑、不信任、疑惧。

    抗声促遗诏,定命由陈辞:指德宗崩,近臣秘议三日乃下遗诏,凌准独抗危词,以语同列王伾,画其不可者六七,乃以旦日发丧,六师万姓安其分。

    徒隶(lì):狱中服役的犯人。

    曹官:属官。

    征赋参有司:凌准入为尚书郎,仍以文章侍从,由本官参度支,调发出纳,奸吏衰止。

    乌江浒(hǔ):和州。

    左迁:贬职。

    高堂:旧称父母为高堂。

    倾:诗中指死、丧。

    故国:故乡、家乡。

    葬祭限因羁(jī):指凌准居母丧,不得归。

    仲叔:泛指兄弟。

    幽沦:沉沦、陷没,诗中引申为死亡。

    泣尽目无见:意思是凌准极其悲伤,不能进食,哭泣过度,导致双目失明。

    溘(kè)死:忽然而死。

    臧(zāng)获:奴婢贱称。

    灵帷(wéi):悬挂于灵堂中的幕帐,也作“灵帏”。

    平生:终身、一生。

    负:遭受。

    盖棺(guān):指身故。

    塞(sè)责:做事不认真,敷衍了事。

    旐(zhào):一种黑色魂幡,出丧时用。

    颸(sī):凉风。

    腑(fǔ)肠:肺腑衷肠。

    进身:指被录用和提升。

    失路:放弃正道,比喻不得志。

    瑕(xiá)疵(cī):指毛病。

    济:成就。

    仁义:宽厚、正直。

    嗤(chī):讥笑。

    灭身:毁坏声名。

    世义:人世间的情义。

    支:支撑。

    恬(tián):安静、安然、坦然。

    滋:生出、长。


柳宗元相关作品
      从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,...
    破额山前碧玉流,骚人遥驻木兰舟。 春风无限潇湘意,欲采蘋花不自由。 ...
      黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神...
    寓居湘岸四无邻,世网难婴每自珍。 莳药闲庭延国老,开樽虚室值贤人。 泉回浅石依...
    千山鸟飞绝,万径人踪灭。 孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。 ...
    打印版文档下载
    柳宗元(唐代)

      柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等

    哭连州凌员外司马图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。