中国古文之家 访问手机版

《晚次鄂州》的原文打印版、对照翻译(卢纶)

《晚次鄂州》由卢纶创作

题记:

《全唐诗》于此篇题下注“至德中作”,时当在唐朝安史之乱的前期。由于战乱,诗人被迫浪迹异乡,流徙不定,曾作客鄱阳,南行军中,路过三湘,次于鄂州,而写了这首诗。

原文:

晚次鄂州

唐代-卢纶

云开远见汉阳城,犹是孤帆一日程。
估客昼眠知浪静,舟人夜语觉潮生。
三湘愁鬓逢秋色,万里归心对月明。
旧业已随征战尽,更堪江上鼓鼙声。


    对照翻译:

    云开远见汉阳城,犹是孤帆一日程。
    雾散云开远远望见汉阳城,孤舟漂游还要走一日路程。
    估客昼眠知浪静,舟人夜语觉潮生。
    商贾在白日睡觉知道浪静,船夫在夜间说话感到潮生。
    三湘愁鬓逢秋色,万里归心对月明。
    看三湘秋色两边鬓发衰白,望万里明月思归心意更增。
    旧业已随征战尽,更堪江上鼓鼙声。
    家乡旧业已经被战乱毁尽,哪堪再听见江上鼓角声声。

    注释:

    晚次:指晚上到达。鄂州:唐时属江南道,在今湖北省鄂州市。

    汉阳城:今湖北汉阳,在汉水北岸,鄂州之西。

    一日程:指一天的水路。

    估客:商人。

    舟人:船夫。夜语:晚上说话。舟人夜语觉潮生:因为潮生,故而船家相呼,众声杂作。

    衰三湘:湘江的三条支流漓湘、潇湘、蒸湘的总称。在今湖南境内。由鄂州上去即三湘地。这里泛指汉阳、鄂州一带。衰鬓逢秋色:是说衰鬓承受着秋色。这里的鬓发已衰白,故也与秋意相应。一作“愁鬓”。

    更堪:更难堪,犹岂能再听。征战:指安史之乱。江:指长江。鼓鼙(pí):军用大鼓和小鼓,后也指战事。

卢纶相关作品
    故关衰草遍,离别正堪悲。 路出寒云外,人归暮雪时。 少孤为客早,多难识君迟。 ...
    月黑雁飞高,单于夜遁逃。 欲将轻骑逐,大雪满弓刀。 ...
    炎天故绛路,千里麦花香。 董泽雷声发,汾桥水气凉。 府趋随宓贱,野宴接王祥。 ...
    楚乡云水内,春日众山开。 淮浪参差起,江帆次第来。 独归初失桂,共醉忽停杯。 ...
    四望无极路,千里流大河。 秋风满离袂,唯老事唯多。 ...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    卢纶(唐代)

      卢纶(约737-约799),字允言,唐代诗人,大历十才子之一,汉族,河中蒲(今山西省永济县)人。天宝末举进士,遇乱不第;代宗朝又应举,屡试不第。大历六

    晚次鄂州图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。