中国古文之家 访问手机版

《夜别韦司士》的原文打印版、对照翻译(高适)

《夜别韦司士》由高适创作

题记:

从诗中所写的情况看,韦司士当是路经滑州,渡黄河北去,诗人与州郡中官吏夜间设宴为书送行。宴席上分韵赋诗送别,诗人拈得“城”字,韦司士与诗人就是这次宴会上所结识的新交。此首送友诗仍作于滑州,时间大约是开元二十五年(737)春天。

原文:

夜别韦司士

唐代-高适

高馆张灯酒复清,夜钟残月雁归声。
只言啼鸟堪求侣,无那春风欲送行。
黄河曲里沙为岸,白马津边柳向城。
莫怨他乡暂离别,知君到处有逢迎。


    对照翻译:

    高馆张灯酒复清,夜钟残月雁归声。
    高大的客馆里灯火通明酒也清,直饮至夜钟响归雁鸣的月落时分。
    只言啼鸟堪求侣,无那春风欲送行。
    只说是啼鸟要求友朋,无奈那春风里要为您送行。
    黄河曲里沙为岸,白马津边柳向城。
    黄河曲里沙为黄河岸,白马津边柳向白马城。
    莫怨他乡暂离别,知君到处有逢迎。
    不要为他乡离别而难过,知道您到处会有人逢迎。

    注释:

    ①司士:官名。唐代州县设司士参军及司土,掌管工役事务。

    ②张灯:摆设灯火。清:指酒的清醇。

    ③雁归声:指雁归飞时的叫声。

    ④啼鸟堪求侣:《诗经·小雅·伐术》中有“嘤其鸣矣,求其友声”的句子,意思是:鸟儿嘤嘤地叫,欢快地呼唤同伴。作者即用此意。堪:能。求侣:呼唤同伴。

    ⑤无那:无奈、无可奈何。

    ⑥黄河曲:黄河湾。

    ⑦白马津:古代黄河津渡名,在今天河南省滑县东北。

    ⑧逢迎:迎接的意思。


高适相关作品
    节物惊心两鬓华,东篱空绕未开花。 百年将半仕三已,五亩就荒天一涯。 岂有白衣来...
    人日题诗寄草堂,遥怜故人思故乡。 柳条弄色不忍见,梅花满枝空断肠。 身在远藩无...
    我本渔樵孟诸野,一生自是悠悠者。 乍可狂歌草泽中,宁堪作吏风尘下? 只言小邑无...
    六翮飘飖私自怜,一离京洛十余年。 丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。 ...
    千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。 莫愁前路无知己,天下谁人不识君。 ...
    打印版文档下载
    高适(唐代)

      高适是我国唐代著名的边塞诗人,世称“高常侍”。作品收录于《高常侍集》。高适与岑参并称“高岑”,其诗作笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取

    夜别韦司士图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。