- 对照翻译:
昔日京华去,知君才望新。
当年我应征去往京城,才得知您的才能声望。
应犹作赋好,莫叹在官贫。
您文章写得如此之好,不必感慨为官俸禄不高。
且复伤远别,不然愁此身。
又要为远别而感伤,不仅是由于自身前途渺茫。
清风几万里,江上一归人。
别后,在浩瀚的江面上,只有独自归去的您了。
原文:
昔日京华去,知君才望新。
应犹作赋好,莫叹在官贫。
且复伤远别,不然愁此身。
清风几万里,江上一归人。
昔日京华去,知君才望新。
当年我应征去往京城,才得知您的才能声望。
应犹作赋好,莫叹在官贫。
您文章写得如此之好,不必感慨为官俸禄不高。
且复伤远别,不然愁此身。
又要为远别而感伤,不仅是由于自身前途渺茫。
清风几万里,江上一归人。
别后,在浩瀚的江面上,只有独自归去的您了。
〔刘大〕即刘眘虚。《西江志》卷六十六引郭子章《豫章书》“刘眘虚字全乙,新吴人。……开元中,举宏辞,累官崇文馆校书郎。与孟浩然王昌龄相友善。”据陈振孙《直斋书录解题》,王昌龄中博学宏词科在开元二十二年,王有《送刘眘虚归取宏辞解》诗,刘眘虚中第当在同年。孟浩然有《九日龙沙作寄刘大眘虚》诗。王士祯《渔洋诗话》说刘眘虚字挺卿,即李华《三贤论》中所称者。实则刘挺卿为刘知几之子,与高适亦有交往,但与此诗中刘大非同一人。
〔校书〕《新唐书·百官志》“弘文馆集贤殿书院及崇文馆有校书郎校书等职,掌校理典籍,刊正错误。
〔昔日〕指开元二十三年
〔高适应征赴长安之事。
〔才望〕才能声望。
〔清风〕《全唐诗》下注〕“一作青枫。”
高适是我国唐代著名的边塞诗人,世称“高常侍”。作品收录于《高常侍集》。高适与岑参并称“高岑”,其诗作笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取