古文之家 会员中心 访问手机版

《燕歌行并序》的原文打印版、繁体版、对照翻译及详解高适

《燕歌行并序》由高适于 738年陕西省西安市 创作

题记:

此诗主要是揭露主将骄逸轻敌,不恤士卒,致使战事失利。高适对开元二十四年以后的两次战败,感慨很深,因写此篇。

原文:

燕歌行并序

唐代-高适

  开元二十六年,客有从元戎出塞而还者,作《燕歌行》以示,适感征戍之事,因而和焉。
  汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。
  男儿本自重横行,天子非常赐颜色。
  摐金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碣石间。
  校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。
  山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。
  战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。
  大漠穷秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。
  身当恩遇常轻敌,力尽关山未解围。
  铁衣远戍辛勤久,玉箸应啼别离后。
  少妇城南欲断肠,征人蓟北空回首。
  边庭飘飖那可度,绝域苍茫无所有。
  杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗。
  相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋。
  君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军。

    燕歌行并序繁体版(已校对):

      開元二十六年,客有從元戎出塞而還者,作《燕歌行》以示 ,適感戍之事,因而和焉。
      漢煙塵在東北,漢將辭破殘賊。
      男兒本自重橫行,天子非常賜顔色。
      摐金伐鼓下榆關,旌旆逶迤碣石間。
      校尉羽書飛瀚海,單獵火照狼山。
      山川蕭條極邊土,騎憑陵雜風雨。
      戰士軍前半死生,美人帳下猶歌舞。
      大漠窮塞草腓,孤城落日兵稀。
      身當恩遇常輕敵,力關山未解圍。
      鐵衣遠戍辛勤久,玉箸應啼
      少婦城南欲斷腸,人薊北空首。
      邊庭飄颻那可度,絕域蒼茫無所有。
      殺氣三時作陣,寒聲一夜傳刁
      相看白刃血紛紛,死節從來豈顧勳。
      君不見沙場戰苦,至今猶憶李將軍。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      开元二十六年,客有从元戎出塞而还者,作《燕歌行》以示,适感征戍之事,因而和焉。
      唐玄宗开元二十六年,有个随从主帅出征塞外回来的人,写了一首《燕歌行》给我看,我对边疆战守的事情深有感触,于是写了这首《燕歌行》来应和他。
      汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。
      唐朝边境燃起了告警的烽火,东北方向扬起滚滚尘土,将军们告别家人,誓要击破凶残的敌寇。
      男儿本自重横行,天子非常赐颜色。
      战士们在战场上本就所向披靡,皇帝还特别赐予他们丰厚的奖赏。
      摐金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碣石间。
      锣鼓喧天,声势浩大,大军开出山海关,旌旗飘扬,在碣石山间蜿蜒前行。
      校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。
      校尉紧急传送军书,飞奔过茫茫沙海,匈奴单于点燃猎火,光亮已照到我们的狼山。
      山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。
      山河荒凉,满目凄凉,边疆土地萧条无比,胡人的骑兵来势汹汹,像狂风骤雨般袭来。
      战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。
      战士们在阵前拼死搏斗,半数已经牺牲,半数仍在坚持,而营帐中的美人却依然歌舞升平。
      大漠穷秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。
      深秋时节,大漠里的百草全都枯萎了,孤城映着落日,士兵越打越少。
      身当恩遇常轻敌,力尽关山未解围。
      战士们感念皇恩,时刻想着报国杀敌,但边塞之地尽管尽了全力,仍未解除匈奴的围困。
      铁衣远戍辛勤久,玉箸应啼别离后。
      身穿铁甲,长期镇守在遥远的边疆,辛勤备尝,思妇泪流满面,看着丈夫远去,独自哭泣。
      少妇城南欲断肠,征人蓟北空回首。
      孤独的少妇住在城南,伤心欲绝,泪水涟涟,远征的军人驻扎在蓟北,频频回头仰望故乡。
      边庭飘飖那可度,绝域苍茫无所有。
      边境遥远,如何能够轻易奔赴,极远之地,人烟稀少,一片苍茫。
      杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗。
      战场上杀气腾腾,早、中、晚都像乌云密布,寒夜里风声阵阵,如泣如诉,惊动耳鼓。
      相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋。
      白刃交错乱飞舞,鲜血四溅,那些为国捐躯的将士,难道只是为了追求功勋吗?
      君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军。
      你没看见沙场上战斗多么残酷,至今人们还在怀念智勇双全的李将军。

    注释:

    选自《高适集校注》(上海古籍出版社一九八四年版)。燕歌行,乐府旧题。高适(约七〇〇~七六五),字达夫,一字仲武,河北蓨(tiáo)县(今河北景县南)人,唐代诗人。他与岑参的边塞诗代表了唐代边塞诗的最高成就。
    〔开元二十六年〕公元七三八年。
    〔元戎〕主将。指辅国大将军右羽林大将军兼御史大夫张守珪。
    〔和〕按照别人诗词的题材和体裁作诗词,作为酬答。
    〔汉家〕唐人写时事,常托之于汉代。下文“汉将”,用法与此相类。
    〔烟尘〕烽烟和尘土,指战乱。
    〔残贼〕指残忍暴虐的敌寇。
    〔男儿本自重横行〕男子汉本来就重视在战场上纵横驰骋。
    〔赐颜色〕指给予褒奖恩宠。
    〔金伐鼓〕指击打钲铙之类的金属乐器和鼓,作为行军指挥信号。,撞击。金,指军中作信号用的钲铙等金属乐器。伐,敲击。
    〔榆关〕古关名,即今山海关(在今河北秦皇岛)。
    〔旌旆〕旗帜。
    〔逶迤〕舒展的样子。
    〔碣石〕山名,在今河北昌黎西北。
    〔校尉〕武官名,泛指统帅。
    〔羽书〕即羽檄,古代军事文书,插鸟羽以示紧急,必须迅速传递。
    〔瀚海〕唐代对蒙古高原大沙漠以北及其迤西今准噶尔盆地一带广大地区的泛称。
    〔猎火〕打猎时焚山驱兽之火,借指游牧民族兴兵打仗的战火。
    〔狼山〕古代称狼山者不止一处,这里借指边地交战区域的山。
    〔边土〕即边地,靠近边境的地域。
    〔胡骑凭陵杂风雨〕指敌人侵犯,来势凶猛如同风雨交加。胡骑,这里指契丹人奚人的军队。凭陵,逼压。
    〔军前〕战场。
    〔半死生〕死生各半,指伤亡惨重。
    〔帐下〕指统帅的营帐中。
    〔穷秋〕晚秋,深秋。
    〔腓〕枯萎。
    〔当〕承受。
    〔恩遇〕天子的知遇之恩。
    〔铁衣〕用铁片制作的战衣,借指战士。
    〔玉箸〕玉制筷子,比喻思妇的眼泪。
    〔蓟北〕蓟州(今属天津)以北地区。
    〔边庭飘飖那可度〕边地动荡不安,难以越过。飘飖,随风飘动,形容动荡不安。那可,即“哪可”。
    〔绝域〕极远的地方。
    〔三时〕早午晚。
    〔阵云〕浓重堆积似战阵的云层。
    〔寒声〕凄凉的声音。
    〔刁斗〕三足长柄的锅,古代军中兼用于炊煮和巡更敲击的铜制用具。
    〔死节从来岂顾勋〕意思是,历来志士为(保卫国家的)气节献身,难道是为了个人的功勋!
    〔至今犹忆李将军〕这句是感慨当时没有李将军那样的守边将帅。李将军,指西汉名将李广。李广任右北平(辖今河北承德及天津蓟州区以东地区)太守,捍御匈奴,关爱士卒,匈奴称其为“汉之飞将军”,数岁不敢进犯。一说指战国时赵将李牧。李牧对抗匈奴,厚待战士,曾破匈奴十余万骑,使匈奴十余年不敢靠近赵国边境。

高适相关作品
      开元二十六年,客有从元戎出塞而还者,作《燕歌行》以示,适感征戍之事,因而和...
    嗟君此别意何如,驻马衔杯问谪居。 巫峡啼猿数行泪,衡阳归雁几封书。 青枫江上秋...
    雪净胡天牧马还,月明羌笛戍楼间。 借问梅花何处落,风吹一夜满关山。 ...
    君不见芳树枝,春花落尽蜂不窥。 君不见梁上泥,秋风始高燕不栖。 荡子从军事征战...
    淮南富登临,兹塔信奇最。 直上造云族,凭虚纳天籁。 迥然碧海西,独立飞鸟外。 ...
高适(唐代)

  高适是我国唐代著名的边塞诗人,世称“高常侍”。作品收录于《高常侍集》。高适与岑参并称“高岑”,其诗作笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取

燕歌行并序图片
古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。