- 对照翻译:
其一:
其一:
西登香炉峰,南见瀑布水。
从西边登上香炉峰,向南望去,只见瀑布高高挂在山前。
挂流三百丈,喷壑数十里。
水流直泻而下,足有三百丈长,顺着山谷奔腾几十里远。
欻如飞电来,隐若白虹起。
速度快得像风驰电掣一般,隐约中仿佛一条白虹腾空而起。
初惊河汉落,半洒云天里。
乍一看,还以为是银河从天上倾泻而下,弥漫在半空中洒落四方。
仰观势转雄,壮哉造化功。
仰望这瀑布的气势,真是雄伟壮观啊,简直像是神灵创造的奇迹!
海风吹不断,江月照还空。
再大的海风也吹不断它的水流,唯有江上的月光能穿透其中。
空中乱潈射,左右洗青壁。
水流在空中四处飞溅,冲刷着两侧青翠的石壁。
飞珠散轻霞,流沫沸穹石。
飞溅的水珠散发出五彩霞光,水花在巨石上翻滚沸腾。
而我乐名山,对之心益闲。
我本就最爱游览名山大川,面对这样的景色,心胸更加开阔。
无论漱琼液,还得洗尘颜。
不必喝什么琼浆玉液就能成仙,这里的水已足以洗净尘世的烦恼。
且谐宿所好,永愿辞人间。
归隐山林本是我一直以来的愿望,只想长久住在这里,远离人间烟火。
其二:
其二:
日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。
阳光照耀下,香炉峰升起了紫色的烟霞,远远望去,瀑布如一条白色绢绸悬挂在山前。
飞流直下三千尺,疑是银河落九天。
高崖上飞流直下的瀑布仿佛有几千尺长,让人恍惚觉得那是银河从天上倾泻到了人间。

