古文之家 访问手机版

《王逢原墓志铭》的原文打印版、对照翻译王安石

别名:王逢源墓志铭,《王逢原墓志铭》由王安石创作

原文:

王逢原墓志铭

北宋-王安石

  呜呼!道之不明邪,岂特教之不至也,士亦有罪焉。呜呼!道之不行邪,岂特化之不至也‘,士亦有罪焉。盖无常产而有常心者,古之所谓士也。士诚有常心以操圣人之说而力行之,则道虽不明乎天下,必明乎己;道虽不行于天下,必行于妻子。内有以明于己,外有以行于妻子,则其言行必不孤立于天下矣。此孔子、孟子、伯夷、柳下惠、杨雄之徒所以有功于世也。
  呜呼!以予之昏弱不肖,固亦士之有罪者,而得友焉。余友字逢源、讳令,姓王氏,广陵人也。始予爱其文章,而得其所以言;中予爱其节行,而得其所以行;卒予得其所以言,浩浩乎其将沿而不穷也,得其所以行,超超乎将追而不至也。于是慨然叹,以为可以任世之重而有功于天下者,将在于此,予将友之而不得也。呜呼!今弃予而死矣,悲夫!
  逢源,左武卫大将军讳奉谨之曾孙,大理评事讳珙之孙,而郑州管城县主簿讳世伦之子。五岁而孤,二十八而卒,卒之九十三日,嘉佑四年九月丙申,葬于常州武进县南乡薛村之原。夫人吴氏,亦有贤行,于是方娠也,未知其子之男女。铭曰:
  寿胡不多?天实尔啬。曰天不相,胡厚尔德?厚也培之,啬也推之,乐以不罢,不怨以疑。呜呼天民,将在于兹!
  

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      呜呼!
      唉!
    道之不明邪,岂特教之不至也,士亦有罪焉。
    大道不能得到阐明,不止是教导不够,士也有过失呀!
    呜呼!
    唉!
    道之不行邪,岂特化之不至也‘,士亦有罪焉。
    大道不能通行天下,不只是教化未能奏效,士也有过失呀!
    盖无常产而有常心者,古之所谓士也。
    没有固定的产业却有坚定不移的善心的,是古代所说的士。
    士诚有常心以操圣人之说而力行之,则道虽不明乎天下,必明乎己;
    士果真有坚定不移的善心坚持圣人的学说又努力去实行,那么,道即使不能照亮天下,也一定会照亮自己;
    道虽不行于天下,必行于妻子。
    道即使不能通行于天下,也一定有妻子子女遵照执行。
    内有以明于己,外有以行于妻子,则其言行必不孤立于天下矣。
    在内自己明白,在外有妻子子女遵行,那么他的言论行为就不会在天下孤立。
    此孔子、孟子、伯夷、柳下惠、杨雄之徒所以有功于世也。
    这就是孔子、孟子、伯夷、柳下惠、杨雄这些人对天下有贡献的缘故呀!
      呜呼!
      唉!
    以予之昏弱不肖,固亦士之有罪者,而得友焉。
    以我的胡涂和不贤,本来也是有过失的士,但却得到了好朋友。
    余友字逢源、讳令,姓王氏,广陵人也。
    我的朋友字逢原,名令,姓王,是广陵人。
    始予爱其文章,而得其所以言;
    开始我喜欢他的文章,就懂得了他为什么这样说;
    中予爱其节行,而得其所以行;
    后来我敬爱他的节操品德,就知道了他为什么这样作;
    卒予得其所以言,浩浩乎其将沿而不穷也,得其所以行,超超乎将追而不至也。
    最终我懂得了他这样说的缘故,就象浩浩荡荡的江河顺流而下永远难以穷尽,懂得了他这样作的缘故,那样高超遥远,追也追不上。
    于是慨然叹,以为可以任世之重而有功于天下者,将在于此,予将友之而不得也。
    我喟然感叹,认为可以担任天下的重任并能对社会作出贡献的,就在这个人身上,我将以他为朋友却不能及。
    呜呼!
    唉!
    今弃予而死矣,悲夫!
    现在他竟丢下我而去世了,多么悲痛啊!
      逢源,左武卫大将军讳奉谨之曾孙,大理评事讳珙之孙,而郑州管城县主簿讳世伦之子。
      王逢原是左武卫大将军王奉諲的曾孙,大理评事王珙的孙子,郑州管城县主簿王世伦的儿子。
    五岁而孤,二十八而卒,卒之九十三日,嘉佑四年九月丙申,葬于常州武进县南乡薛村之原。
    五岁便成了孤儿,二十八岁就早逝,死后九十三天,嘉佑四年九月初四,埋葬在常州武进县南乡薛村的原野。
    夫人吴氏,亦有贤行,于是方娠也,未知其子之男女。
    夫人姓吴,也有贤良的品行,此时正怀孕,还不知道腹中是男是女。
    铭曰:
    铭文如下:
      寿胡不多?
      寿命为什么不长?
    天实尔啬。
    上天实在太悭吝。
    曰天不相,胡厚尔德?
    如果说上天不肯帮助,为什么又给他那么多好品德?
    厚也培之,啬也推之,乐以不罢,不怨以疑。
    优待时培养他,悭吝时又舍弃他,高兴时不知疲困,既不埋怨也不怀疑。
    呜呼天民,将在于兹!
    唉,上古所说的“天民”,大概就在这儿吧!
      
        。

    注释:

    〔王逢源〕北宋诗人,名令,字逢源。布衣终生,才华卓荦,有《广陵先生文集》。其诗或述自己苦难生活,或叹苍生而泪垂,语言粗犷,风格劲健,颇受韩愈影响。宋仁宗嘉佑四年去世,年仅二十八岁。王安石于同年九月撰写了本文。
    〔道〕一定的人生观世界观,政治主张或思想体系。这里指儒家思想学说。
    〔明〕彰明。
    〔岂特〕不但,不仅。
    〔化〕教化。
    〔常产〕固定的产业。
    〔常心〕不变的善心。
    〔语出《孟子·梁惠王上》“无恒产而有恒心者,惟士为能。”因避真宗赵恒讳,改恒为常。
    〔诚〕果真。
    〔操〕操守,能坚持自己认为正确行为的一种品德。这里用如动词。
    〔伯夷〕商末孤竹君长子,武王灭商后,与弟叔齐逃到首阳山,不食周粟而死。
    〔柳下惠〕姓展,名获,字禽。春秋时鲁国大夫。食邑在柳下,谥惠。以善于讲究贵族礼节著称。
    〔杨雄〕西汉文字家哲学家语言学家。字子云,蜀郡成都人。批判老庄“绝仁弃义”观点,主张一切言论均应以“五经”为准则。
    〔昏〕胡涂。
    〔讳〕封建时代称死去了的帝王或尊长的名。
    〔浩浩〕水广大的样子。
    〔沿〕顺水道而下。
    〔超超〕遥远的样子。
    〔“以为”句〕王安石于宋仁宗至和元年()由舒州通判被召入京,途经高邮,王令投书并赠《南山之田》一诗求见。
    〔王安石在回信中说〕“见足下之材,浩乎沛然,非安石所能及;……知足下之行,学为君子而方不已者也。”友之〕以之为友。
    〔吴氏〕王安石妻子的堂妹。
    〔“未知”句〕后生一女。
    〔尔〕这样。
    〔啬〕吝啬。
    〔相〕帮助,辅助。
    〔厚〕动词,充实,优厚。
    〔罢〕同“疲”。
    〔怨〕责备,埋怨。
    〔天民〕先知先觉的人。
    《孟子·尽心上》“有天民者,达行于天下而后行之者也。”

王安石相关作品
      某启:   昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多...
    布衣阡陌动成群,卓荦高才独见君。 杞梓豫章蟠绝壑,骐驎騕袅跨浮云。 行藏已许终...
    飞来山上千寻塔,闻说鸡鸣见日升。 不畏浮云遮望眼,自缘身在最高层。 ...
      登临送目,正故国晚秋,天气初肃。千里澄江似练,翠峰如簇。归帆去棹残阳里,背...
    数间茅屋闲临水,窄衫短帽垂杨里。花是去年红,吹开一夜风。 梢梢新月偃,午醉醒来...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    王安石(北宋)

      王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家

    王逢原墓志铭图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。