- 对照翻译:
竹之始生,一寸之萌耳,而节叶具焉。
竹子初生时,只是一寸高的小芽而已,但节、叶都已经具备了。
自蜩腹蛇蚹以至于剑拔十寻者,生而有之也。
从像蝉的腹部、蛇的鳞片一样,到剑一样挺出高达十寻的,各种形态都是天生就有的。
今画者乃节节而为之,叶叶而累之,岂复有竹乎?
如今画竹的人一骨节一骨节地来画它,一片叶一片叶地来堆砌它,哪里还会有完整的、活生生的竹子啊!
故画竹必先得成竹于胸中,执笔熟视,乃见其所欲画者,急起从之,振笔直遂,以追其所见。
所以画竹一定要心里先有完整的竹子形象,提笔来仔细的观察,就会看到他所想画的竹子,急起挥笔,依照心里竹子的形象,一气呵成,以再现心中所见到的(竹子)。
如兔起鹘落,少纵则逝矣。
(这个过程)好像兔子跳跃飞奔、鹰隼俯冲下搏一样,稍一迟疑,机会就失去了。
与可之教予如此。
我不能做到这样,但心里明白其中的道理。
予不能然也,而心识其所以然。
既然心里明白其中的道理,但又不能做到的原因。
夫既心识其所以然,而不能然者,内外不一,心手不相应,不学之过也。
是由于想法和动作内外不一,心与手不能协调一致,没有学习的过错啊。
故凡有见于中而操之不熟者,平居自视了然,而临事忽焉丧之,岂独竹乎?
所以凡是心里明白而操作不熟练的,平常自己以为明白,可事到临头就忽然忘记了,难道只有画竹是这样吗?