- 对照翻译:
江空不渡,恨蘼芜杜若,零落无数。
江天空阔,看不见梅花清影,又恨蘼芜杜若般的芳草,也在不断枯萎凋零。
远道荒寒,婉娩流年,望望美人迟暮。
我不惜路远天冷,苦苦追寻她美好柔婉的芳容,可是在不断的渴望之中,她却已如美人渐渐衰老,不再是美艳姣容。
风烟雨雪阴晴晚,更何须,春风千树。
经过多少风烟雨雪,经过多少昏暮阴晴,却无法找到梅花的倩影,更不要说千树盛开的红梅沐浴着春风。
尽孤城、落木萧萧,日夜江声流去。
整个孤城中只见落叶萧疏,只听见江水奔流之声日夜不停歇。
日晏山深闻笛,恐他年流落,与子同赋。
暮色中听到深山中传出笛声,是人们怕梅花零落,把她谱进乐曲传唱抒情。
事阔心违,交淡媒劳,蔓草沾衣多露。
我想与梅花见面却又不能,她和我的交情太淡太轻,再殷勤也枉费徒劳,徒自让蔓草的浓露沾湿我的衣襟。
汀洲窈窕余醒寐,遗佩环、浮沉澧浦。
美丽的梅花或在江边小洲睡醒,遗下的环佩飘浮在水滨。
有白鸥、淡月微波,寄语逍遥容与。
汀上的白鸥,天边的淡月,连同江中的微波都在劝我,姑且自在逍遥,不必劳神伤心。