- 对照翻译:
江空不渡,恨蘼芜杜若,零落无数。
江天辽阔,看不到梅花的清影,又遗憾那些蘼芜杜若般的芳草,也在渐渐枯萎凋零。
远道荒寒,婉娩流年,望望美人迟暮。
我不怕路途遥远,也不惧天气寒冷,一心苦苦追寻她那美好柔婉的芳容,可是在这无尽的渴望中,她却如美人般慢慢衰老,不再有往日的美艳容颜。
风烟雨雪阴晴晚,更何须,春风千树。
经历了多少风霜雨雪,度过了多少昏暗的暮色和阴晴交替的日子,却始终找不到梅花的倩影,更别说看到千树红梅盛开、沐浴春风的景象了。
尽孤城、落木萧萧,日夜江声流去。
整座孤城里,只见落叶萧瑟,只听见江水奔腾的声音日夜不息。
日晏山深闻笛,恐他年流落,与子同赋。
暮色中,从深山传来笛声,是人们担心梅花凋零,便把她写进乐曲传唱抒情。
事阔心违,交淡媒劳,蔓草沾衣多露。
我想与梅花相见,却始终无法如愿,她与我的交情太浅太淡,再怎么努力也是徒劳,只是白白让蔓草上的浓露沾湿了我的衣襟。
汀洲窈窕余醒寐,遗佩环、浮沉澧浦。
也许那美丽的梅花正睡在江边的小洲上醒来,遗落的环佩漂浮在水滨。
有白鸥、淡月微波,寄语逍遥容与。
汀上的白鸥、天边的淡月,还有江中的微波,都在劝我,不如自在逍遥,不必再为此劳神伤心。

