- 对照翻译:
楚江空晚。
在空旷的楚江夜晚。
怅离群万里,恍然惊散。
我心中悲痛,因为突然被惊散后,自己已经离雁群万里之遥。
自顾影、欲下寒塘,正沙净草枯,水平天远。
看着自己的影子,我想飞下寒冷的池塘,只见地面草枯沙净,江水宽阔,一直延伸到遥远的天际。
写不成书,只寄得、相思一点。
孤单的我无法排成字形,只能传递一点相思之情。
料因循误了,残毡拥雪,故人心眼。
我还害怕这样徘徊会耽误北方吃雪嚼毡的故人,传达他们对故乡的思念。
谁怜旅愁荏苒。
有谁会怜惜我长途飞行的艰难?
谩长门夜悄,锦筝弹怨。
让我想起深夜独居长门宫的皇后,弹奏锦筝诉说无尽的哀怨。
想伴侣、犹宿芦花,也曾念春前,去程应转。
我猜我的伴侣还栖息在芦花丛中,他们是否在惦记我,会在春前来时从旧路返回北方呢?
暮雨相呼,怕蓦地、玉关重见。
我仿佛听到他们在暮雨中呼唤,生怕在边塞突然相遇。
未羞他、双燕归来,画帘半卷。
这样,当双燕归来后栖息在画帘半卷的屋檐下,我也不会感到羞愧。

