- 对照翻译:
楚江空晚。
在空阔的楚江夜晚。
怅离群万里,恍然惊散。
我痛心突然被惊散后,自己已脱离雁群万里之远。
自顾影、欲下寒塘,正沙净草枯,水平天远。
顾影自怜,想到飞下寒塘,只见地面一片眼前草枯沙净,江水平阔伸向遥远天边。
写不成书,只寄得、相思一点。
孤单一只的我无法排成字形,只能寄去相思情意的一点。
料因循误了,残毡拥雪,故人心眼。
还生怕这样徘徊迁延会耽误北地吞毡嚼雪的故人,传达他们眷念故园的心愿。
谁怜旅愁荏苒。
有谁会可怜我长途飞行的艰难?
谩长门夜悄,锦筝弹怨。
让我想起深夜孤居长门宫的皇后,锦筝弹着心中无限的幽怨。
想伴侣、犹宿芦花,也曾念春前,去程应转。
料想自己的伴侣还栖宿在芦花中,他们是否正惦念我在春前,会转程从旧路飞回北边。
暮雨相呼,怕蓦地、玉关重见。
我仿佛听到他们在暮雨中声声呼唤,只怕在边塞突然相见。
未羞他、双燕归来,画帘半卷。
这样当双燕归来后栖息于画帘半卷的房檐,我也不会羞惭。