中国古文之家 访问手机版

《解连环·孤雁》的原文打印版、对照翻译(张炎)

《解连环·孤雁》由张炎创作

原文:

解连环·孤雁

宋代-张炎

楚江空晚。怅离群万里,恍然惊散。自顾影、欲下寒塘,正沙净草枯,水平天远。写不成书,只寄得、相思一点。料因循误了,残毡拥雪,故人心眼。谁怜旅愁荏苒。谩长门夜悄,锦筝弹怨。想伴侣、犹宿芦花,也曾念春前,去程应转。暮雨相呼,怕蓦地、玉关重见。未羞他、双燕归来,画帘半卷。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    楚江空晚。
    在空阔的楚江夜晚。
    怅离群万里,恍然惊散。
    我痛心突然被惊散后,自己已脱离雁群万里之远。
    自顾影、欲下寒塘,正沙净草枯,水平天远。
    顾影自怜,想到飞下寒塘,只见地面一片眼前草枯沙净,江水平阔伸向遥远天边。
    写不成书,只寄得、相思一点。
    孤单一只的我无法排成字形,只能寄去相思情意的一点。
    料因循误了,残毡拥雪,故人心眼。
    还生怕这样徘徊迁延会耽误北地吞毡嚼雪的故人,传达他们眷念故园的心愿。
    谁怜旅愁荏苒。
    有谁会可怜我长途飞行的艰难?
    谩长门夜悄,锦筝弹怨。
    让我想起深夜孤居长门宫的皇后,锦筝弹着心中无限的幽怨。
    想伴侣、犹宿芦花,也曾念春前,去程应转。
    料想自己的伴侣还栖宿在芦花中,他们是否正惦念我在春前,会转程从旧路飞回北边。
    暮雨相呼,怕蓦地、玉关重见。
    我仿佛听到他们在暮雨中声声呼唤,只怕在边塞突然相见。
    未羞他、双燕归来,画帘半卷。
    这样当双燕归来后栖息于画帘半卷的房檐,我也不会羞惭。

    注释:


    ⑴楚:泛指南方。
    ⑵恍(huǎng)然:失意貌。
    ②自顾影:对自己的孤独表示怜异之意。
    ⑶自顾影:顾影自怜,对自己的孤单表示怜惜。
    ⑷下寒塘:崔涂《孤雁》诗:“暮雨相呼失,寒塘欲下迟。”
    ⑸写不成书:雁飞行时行列整齐如字,孤雁而不成字,只像笔画中的“一点”,故云。这里还暗用了苏武雁足传书的故事。
    ⑹因循:迟延。
    ⑺残毡拥雪:用苏武事。苏武被匈奴强留,毡毛合雪而吞食,幸免于死。这里喻指困于元统治下有气节的南宋人物。
    ⑻荏苒(rěn rǎn):展转不断。
    ⑼谩:漫,徒然的意思。长门:汉宫名,汉武帝时,陈皇后被打入长门冷宫。这里用长门宫的寂寞冷落来形容孤雁的凄凉哀怨。
    ⑽锦筝:筝的美称。古筝有十二或十三弦,斜列如雁行,称雁筝,其声凄清哀怨,故又称哀筝。《晋书·桓伊传》“抚哀筝而歌怨诗”。
    ⑾蓦地:忽然。
    ⑿玉关:玉门关,这里泛指北方。
                 

张炎相关作品
    接叶巢莺,平波卷絮,断桥斜日归船。能几番游,看花又是明年。东风且伴蔷薇住,到蔷...
    辛卯岁,沈尧道同余北归,各处杭、越。逾岁,尧道来问寂寞,语笑数日。又复别去。赋...
    孤游万竹山中,闲门落叶,愁思黯然,因动《黍离》之感。时寓甬东积翠山舍。 万里孤...
    楚江空晚。怅离群万里,恍然惊散。自顾影、欲下寒塘,正沙净草枯,水平天远。写不成...
      候蛩凄断。人语西风岸。月落沙平江似练。望尽芦花无雁。   暗教愁损兰成,可...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    张炎(宋代)

      张炎(1248年-1320年),字叔夏,号玉田,晚年号乐笑翁。祖籍陕西凤翔。六世祖张俊,宋朝著名将领。父张枢,“西湖吟社”重要成员,妙解音律,与著名词

    解连环·孤雁图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。