- 对照翻译:
淳熙丁酉,自江陵移帅隆兴,到官之二月被召,司马监、赵卿、王漕饯别。
淳熙丁酉年,我从江陵调任隆兴,到官后的二月又被召为大理寺卿,司马监、赵卿、王漕等人为我饯别。
司马赋《水调歌头》,席间次韵。
司马作《水调歌头》词,我在宴席上作了和词。
时王公明枢密薨,坐客终夕为兴门户之叹,故前章及之。
当时王公明枢密去世,座上客人整体为朝中权贵各立门户、互相倾轧而叹息,所以在词的前阕提到这件事。
我饮不须劝,正怕酒尊空。
我饮酒不需要劝杯,反而担心酒杯空了。
别离亦复何恨?
分别相离也是可恨的事情。
此别恨匆匆。
这次的分别是那么地匆忙。
头上貂蝉贵客,花外麒麟高冢,人世竟谁雄?
酒席上美女贵宾云集,花园外豪富高门坟冢,人世间谁能算是英雄?
一笑出门去,千里落花风。
一笑出门而去,千里外的风吹得花落。
孙刘辈,能使我,不为公。
孙权刘备这样的人物,才能指使我做事,而不是阁下。
余发种种如是,此事付渠侬。
我发出种种的感慨,这些交心于你知道。
但觉平生湖海,除了醉吟风月,此外百无功。
只是感觉自己一生游遍湖海,除了喝醉吟些风花雪月,便是一事无成。
毫发皆帝力,更乞鉴湖东。
身上的所有东西都是陛下赐予,希望我在湖北的作为能使君王明鉴。