- 对照翻译:
东望山阴何处是?
向东望故乡山阴到底在哪里呢?
往来一万三千里。
来回相隔竟然有一万三千里。
写得家书空满纸。
一封家书写满了整张纸。
流清泪,书回已是明年事。
流着两行思乡怀亲的眼泪,等回信恐怕已经是明年的事了。
寄语红桥桥下水,扁舟何日寻兄弟?
遥问家乡红桥下的流水,何日才能驾着小船到桥下寻找我的兄弟?
行遍天涯真老矣。
我走遍天涯,真的已经感到衰老疲惫。
愁无寐,鬓丝几缕茶烟里。
愁思满怀,长夜难眠,两鬓已是白丝夹杂黑发,在茶烟缭绕中虚度光阴,实在令人悲伤。
题记:
乾道八年(1172)秋,陆游在川中阆州仙鱼铺收到仲高从家乡山阴寄来的书信,作《仙鱼铺得仲高兄书》诗,其中有“病酒今朝载卧舆,秋云漠漠雨疏疏。阆州城北仙鱼铺,忽得山阴万里书”之句。仲高死于淳熙元年(1174)。此词当作于乾道八年至淳熙元年之间。
原文:
东望山阴何处是?往来一万三千里。写得家书空满纸。流清泪,书回已是明年事。
寄语红桥桥下水,扁舟何日寻兄弟?行遍天涯真老矣。愁无寐,鬓丝几缕茶烟里。
东望山阴何处是?
向东望故乡山阴到底在哪里呢?
往来一万三千里。
来回相隔竟然有一万三千里。
写得家书空满纸。
一封家书写满了整张纸。
流清泪,书回已是明年事。
流着两行思乡怀亲的眼泪,等回信恐怕已经是明年的事了。
寄语红桥桥下水,扁舟何日寻兄弟?
遥问家乡红桥下的流水,何日才能驾着小船到桥下寻找我的兄弟?
行遍天涯真老矣。
我走遍天涯,真的已经感到衰老疲惫。
愁无寐,鬓丝几缕茶烟里。
愁思满怀,长夜难眠,两鬓已是白丝夹杂黑发,在茶烟缭绕中虚度光阴,实在令人悲伤。
〔仲高〕陆升之(一一一三-一一七四),字仲高,陆游的堂兄。
〔山阴〕今浙江省绍兴市,陆游的家乡。
〔红桥〕又名虹桥,在山阴近郊。
〔扁舟〕小船。
〔愁无寐〕愁中失眠
〔鬓丝〕形容鬓发斑白而稀疏。
〔茶烟〕煮茶时冒出的水气。
陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐
