- 对照翻译:
莫许杯深琥珀浓,未成沉醉意先融。
不要说这酒杯太深,如琥珀般的酒太浓,而未醉即已意蚀魂消。
疏钟已应晚来风。
晚风阵阵,伴随着传来的时远时近的稀疏的钟声。
瑞脑香消魂梦断,辟寒金小髻鬟松。
瑞脑香渐渐熄灭,从梦中醒来,如辟寒金鸟一样的金钗太小,头髻都松了。
醒时空对烛花红。
就这样清醒着,独自对着寂寞燃烧的红烛。
原文:
莫许杯深琥珀浓,未成沉醉意先融。疏钟已应晚来风。
瑞脑香消魂梦断,辟寒金小髻鬟松。醒时空对烛花红。
莫许杯深琥珀浓,未成沉醉意先融。
不要说这酒杯太深,如琥珀般的酒太浓,而未醉即已意蚀魂消。
疏钟已应晚来风。
晚风阵阵,伴随着传来的时远时近的稀疏的钟声。
瑞脑香消魂梦断,辟寒金小髻鬟松。
瑞脑香渐渐熄灭,从梦中醒来,如辟寒金鸟一样的金钗太小,头髻都松了。
醒时空对烛花红。
就这样清醒着,独自对着寂寞燃烧的红烛。
⑴浣溪沙:本唐教坊曲名,后用作词牌名。一作“浣溪纱”,又名“浣沙溪”“小庭花”等。双调四十二字,平韵。
⑵莫许:不要。琥珀浓:指酒的颜色很浓,色如琥珀。
⑶融:形容酒醉恬适的意态。
⑷疏钟:断续的钟声。
⑸瑞脑:一种名贵的香,传说产于交趾,如蝉蚕形。魂梦:即梦魂,指睡梦中人的心神。
⑹辟寒金:相传昆明国有一种益鸟,常吐金屑如粟,铸之可以为器。王嘉《拾遗记》卷七:“宫人争以鸟吐之金,用饰钗佩,谓之辟寒金。”这里借指首饰。髻鬟:古代妇女的两种发式。
⑺“醒时”句:此句意谓深闺寂寞,醉也不成,梦也不成。深夜醒来,空对烛花,心事重重。烛花,犹灯花。蜡烛燃烧时的烬结。相传灯花是喜事的征兆,亦当是词人心中希望的象征。
李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。南宋杰出的女词人,宋代(南北宋之交)女词人,婉约词派代表,有“