- 对照翻译:
孙巨源以八月十五日离海州,坐别于景疏楼上。
八月十五日孙巨源离开海州,这之前我在景疏楼上为他送别。
既而与余会于润州,至楚州乃别。
后来不久他又与我在润州相聚,一路同行到楚州才分别。
余以十一月十五日至海州,与太守会于景疏楼上,作此词以寄巨源。
我十一月十五日回到海州,与太守相会于景疏楼上,想起巨源兄所以作这首词寄给巨源。
长忆别时,景疏楼上,明月如水。
我时常回忆,我们分别的时候,坐在景疏楼上,那月光像水一般。
美酒清歌,留连不住,月随人千里。
喝着美酒,唱着清歌,可惜友人难留,只有月光跟随着你一同到千里之外。
别来三度,孤光又满,冷落共谁同醉?
你走之后正好三个月了,月亮圆满了三次,今天,又是一个月圆之日,我一个人喝着酒,冷冷清清,与谁同醉?
卷珠帘、凄然顾影,共伊到明无寐。
我卷上珠帘,凄然地看一眼月影,同着月光,一宿无眠。
今朝有客,来从濉上,能道使君深意。
今天有个客人,来自濉水旁,他告诉我你也很想我。
凭仗清淮,分明到海,中有相思泪。
你的相思泪融入清清的淮水,流进大海。
而今何在?
而今你在哪呢?
西垣清禁,夜永露华侵被。
你在宫中,在漫漫长夜里,露水沾湿了被子。
此时看、回廊晓月,也应暗记。
这时的你,在回廊里看着月亮,也应该暗暗思念我吧。