中国古文之家 访问手机版

《复庵记》的原文打印版、对照翻译及详解(顾炎武)

《复庵记》由顾炎武创作

原文:

复庵记

明末清初-顾炎武

  旧中涓范君养民,以崇祯十七年夏,自京师徒步入华山为黄冠。数年,始克结庐于西峰之左,名曰复庵。华下之贤士大夫多与之游;环山之人皆信而礼之。而范君固非方士者流也。
  幼而读书,好《楚辞》;诸子及经史多所涉猎。为东宫伴读。
  方李自成之挟东宫二王以出也,范君知其必且西奔,于是弃其家走之关中,将尽厥职焉。乃东宫不知所之,而范君为黄冠矣。
  太华之山,悬崖之颠,有松可荫,有地可蔬,有泉可汲,不税于官,不隶于宫观之籍。华下之人或助之材,以创是庵而居之。有屋三楹,东向以迎日出。
  余尝一宿其庵。开户而望,大河之东,雷首之山苍然突兀,伯夷叔齐之所采薇而饿者,若揖让乎其间,固范君之所慕而为之者也。自是而东,则汾之一曲,绵上之山出没于云烟之表,如将见之,介子推之从晋公子,既反国而隐焉,又范君之所有志而不遂者也。又自是而东,太行、碣石之间,宫阙山陵之所在,去之茫茫,而极望之不可见矣,相与泫然。
  作此记,留之山中。后之君子登斯山者,无忘范君之志也。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      旧中涓范君养民,以崇祯十七年夏,自京师徒步入华山为黄冠。
      明朝太监范君养民,在崇祯十七年夏天,从北京徒步进入华山当道士。
    数年,始克结庐于西峰之左,名曰复庵。
    几年之后,才在西峰的左边建了一栋小房子,名叫复庵。
    华下之贤士大夫多与之游;
    华山下面的贤士大夫很多和他交游。
    环山之人皆信而礼之。
    华山周围的百姓都相信他尊敬他。
    而范君固非方士者流也。
    可是范君并不是一般的出家道士呀!
      幼而读书,好《楚辞》;
      他年幼时读了很多书,特别喜欢《楚辞》。
    诸子及经史多所涉猎。
    诸子百家和经史之类的书籍大都阅读过。
    为东宫伴读。
    他曾做了太子的伴读。
      方李自成之挟东宫二王以出也,范君知其必且西奔,于是弃其家走之关中,将尽厥职焉。
      当李自成从北京挟走明思宗的太子和定王永王以后,范君料想他们一定将向西方逃走,于是抛开自己的家来到关中,打算尽他的职责。
    乃东宫不知所之,而范君为黄冠矣。
    可是太子不知道到哪里去了,所以范君就当了道士。
      太华之山,悬崖之颠,有松可荫,有地可蔬,有泉可汲,不税于官,不隶于宫观之籍。
      在太华山,悬崖的顸上,有松树可以遮荫,有土地可种蔬菜,有泉水可以饮用,这里不向官家纳税,也不列入寺庙财产的登记册上。
    华下之人或助之材,以创是庵而居之。
    华山下有些人给他木料,他就建造这个房子住下来。
    有屋三楹,东向以迎日出。
    共有房屋间,面向东方可以看到太阳升起。
      余尝一宿其庵。
      我曾经在这里住过一夜。
    开户而望,大河之东,雷首之山苍然突兀,伯夷叔齐之所采薇而饿者,若揖让乎其间,固范君之所慕而为之者也。
    早上开门远望,看到黄河的东面,有雷首山苍翠的高高地耸立着,相传商代遗民伯夷叔齐兄弟曾在山上采薇而食最后饿死,那些山峰好像拱手为礼似的站在那儿,伯夷叔齐的事本来就是范君所敬慕而想这样做的。
    自是而东,则汾之一曲,绵上之山出没于云烟之表,如将见之,介子推之从晋公子,既反国而隐焉,又范君之所有志而不遂者也。
    再从雷首山向东看,就是汾河的一个曲折处,那里有绵山在云烟中若隐若现,好像看见春秋时的介子推,他曾跟着晋公子重耳在外流亡年,后来重耳回国而介子推却隐居在绵山,这又是范君有志仿效而没有做到的啊。
    又自是而东,太行、碣石之间,宫阙山陵之所在,去之茫茫,而极望之不可见矣,相与泫然。
    再从绵山向东望,在太行山、碣石山之间,就是明故都北京和明皇陵所在的地方,因离那里非常遥远,尽力望也望不见,彼此就伤心地哭了!
      作此记,留之山中。
      我写了这篇记,留在山中。
    后之君子登斯山者,无忘范君之志也。
    让后来的君子登上这山时,不要忘记范君的志向啊。

    注释:

    〔复庵〕房舍名,明朝末年太监范养民于明亡后隐居华山时所创建的三间居室。
    〔旧中涓范君养民〕明朝太监范养民。旧,指明朝,因此文写于清朝,故称明朝为旧。中涓,内侍太监,主持宫中清洁扫除的人。
    〔以〕在。
    〔崇祯十七年〕即年。崇祯,明思宗朱由检的年号。这一年三月,李自成率领农民起义军进入北京,明思宗自缢而死。四月,吴三桂引清兵入山海关。五月,李自成撤出北京,转移山西。
    〔京师〕北京。
    〔华山〕在今陕西华阳县境,古称西岳。
    〔黄冠〕道士装束,此指道士。
    〔克〕能。
    〔礼〕尊敬,动词。
    〔固〕本来。
    〔非方士者流〕不是方士那一流人物。
    〔方士〕指有方术的人。战国秦汉时,有以炼丹求仙等术欺人的人,为方士。东汉末年,道教产生,道士就继承了方士的法术。
    《楚辞》西汉刘向辑,收集战国时楚人屈原宋玉景差等人的辞赋,还有一部分汉朝人仿屈宋等人的作品。由于这些作品运用了楚地的文学形式,所以称“楚辞”。
    〔涉猎〕指粗略地阅读书籍。
    〔为东宫伴读〕担任太子的伴读。
    〔东宫〕太子居住的地方,此指太子。
    〔伴读〕官名。
    〔李自成之挟东宫二王以出〕李自成带了太子和二王出北京。东宫,太子朱慈烺。
    〔二王〕定王朱慈炯和永王朱慈炤。
    〔走〕速行。
    〔之〕往。
    〔关中〕指今陕西。秦时有四关,东有函谷关,西有散关,北有萧关,南有武关。
    〔尽厥职〕尽他的职责。
    〔厥〕其,他的。
    〔太华之山〕太华山,即华山。华山西南有少华山,又有小华山。
    〔蔬〕种菜。
    〔汲〕饮用。
    〔不税于官〕不向官家纳税。税,纳税,动词。
    〔不隶于宫观之籍〕不列入寺庙财产的登记簿上。隶,属。宫观,道教的庙宇。
    〔楹〕本指堂屋前的明柱,此指一间房。
    〔大河〕黄河。
    〔雷首之山〕即首阳山,在山西永济县南,是中条山的南端,上有夷齐墓,相传商代遗民伯夷叔齐兄弟不食周粟,采薇于首阳山,终于饿死。
    〔苍然突兀〕山色苍青突出天空。突兀,形容高。
    〔若揖让乎其间〕这些山峰好像在那里拱手为礼似的。揖让,主宾相见的礼节。乎,于,在。
    〔固范君之所慕而为之〕本来就是范养民所敬慕而想这样做的。范养民隐居华山,自己耕种而食,不食清朝的官禄,像伯夷叔齐那样不食周粟。
    〔汾之一曲〕汾河的一个曲折处。汾河是山西省最大河流,发源于山西北部宁武县的管涔山,流经晋中晋南等地,至河津县(旧县名,现已并入稷山县)西南注入黄河。
    〔绵上之山〕指介山。绵上,古地名,春秋时属晋国,在今山西省介休县南介山之下。
    〔范君之所有志而不遂者〕范养民有志仿效介子推的事而没有达到目的。春秋时介子推跟随晋公子(晋侯重耳)流亡年。晋公子回国即位,重赏介子推。介子推辞不受封,遂隐而死。不遂,没有成功。
    〔太行碣石之间〕太行山和碣石山之间,指北京。碣石山在河北昌黎县。
    〔宫阙〕皇宫。
    〔山陵〕皇帝坟墓,指昌平明十三陵。
    〔去〕离开。
    〔茫茫〕模糊不清。
    〔极望〕尽力远望。
    〔相与泫然〕相对流泪。
    〔泫然〕流泪的样子。

顾炎武相关作品
    日入空山海气侵,秋光千里自登临。 十年天地干戈老,四海苍生吊哭深。 水涌神山来...
    万事有不平,尔何空自苦; 长将一寸身,衔木到终古? 我愿平东海,身沉心不改; ...
    清切频吹越石笳,穷愁犹驾阮生车。 时当汉腊遗臣祭,义激韩雠旧相家。 陵阙生哀回...
    秋山复秋山,秋雨连山殷。 昨日战江口,今日战山边。 已闻右甄溃,复见左拒残。 ...
    白下西风落叶侵,重来此地一登临。 清笳皓月秋依垒,野烧寒星夜出林。 万古河山应...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    顾炎武(明末清初)

      顾炎武(1613.7.15-1682.2.15),汉族,明朝南直隶苏州府昆山(今江苏省昆山市)千灯镇人,本名绛,乳名藩汉,别名继坤、圭年,字忠清、宁人

    复庵记图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。