- 对照翻译:
邑西白家庄居民某,盗邻鸭烹之。
淄川县西白家庄的某人,偷邻居的一只鸭子煮着吃了。
至夜,觉肤痒。
夜里,觉得全身发痒。
天明视之,茸生鸭毛,触之则痛。
天亮后一看,身上长满了一层细细的鸭茸毛,一碰就疼。
大惧,无术可医。
非常害怕,可又没有办法医治。
夜梦一人告之曰:“
夜里,他梦见一个人告诉他说:“
汝病乃天罚。
你的病是上天对你的惩罚。
须得失者骂,毛乃可落。”
必须得到失鸭主人的一顿痛骂,这鸭毛才能脱落。”
而邻翁素雅量,生平失物,未尝征于声色。
可是邻居家的老人平时度量宽宏,生平中丢东西,不曾表现在声音和脸色上。
某诡告翁曰:“
偷鸭人很奸滑,便撒谎告诉老翁说:“
鸭乃某甲所盗。
鸭子是邻居某某所偷。
彼甚畏骂焉,骂之亦可警将来。”
他非常害怕别人骂,骂他可以警示他将来。
翁笑曰:“
(再来偷鸭子)”老翁笑道:“
谁有闲气骂恶人。”
谁有那么多工夫生闲气,去骂这种品行恶劣的人。”
卒不骂。
最终也不肯骂。
某益窘,因实告邻翁。
偷鸭人很难为情,只好把实情告诉了邻居老翁。
翁乃骂,其病良已。
老翁这才肯骂,那个人的病就痊愈了。
异史氏曰:“
写奇异故事的人说:“
甚矣,攘者之可惧也:
太厉害啦,偷盗的人一定很害怕:
一攘而鸭毛生!
一偷盗居然浑身长出鸭毛!
甚矣,骂音之宜戒也:
太厉害啦,骂人的人真的应该小心啊:
一骂而盗罪减!
一声骂竟然会把盗贼的罪孽减轻!
然为善有术,彼邻翁者,是以骂行其慈者也。”
但是,行善也是有方法的,那邻居老人,是用骂人来实行他的仁慈的啊。”
。