中国古文之家 访问手机版

《谨言箴》的原文打印版、对照翻译(曾国藩)

《谨言箴》由曾国藩创作

原文:

谨言箴

清代-曾国藩

  巧言悦人,自扰其身;闲言送日,亦搅女神。解人不夸,夸者不解。道听途说,智笑愚骇。骇者终明,谓女贾欺;笑者鄙女,虽矢犹疑。尤悔既丛,铭以自攻。铭而复蹈,嗟女既耄。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    巧言悦人,自扰其身;
    用花言巧语取悦于人,最终只能给自身带来灾祸。
    闲言送日,亦搅女神。
    闲言碎语也会扰乱你的心神。
    解人不夸,夸者不解。
    理解的人不夸耀,夸耀的人不理解。
    道听途说,智笑愚骇。
    那些道听途说的东西,让智者见笑,让愚者惊骇。
    骇者终明,谓女贾欺;
    那惊骇的人弄清原委以后,会说你欺骗。
    笑者鄙女,虽矢犹疑。
    笑话你的人会鄙视你,即使你很直率,也会怀疑你。
    尤悔既丛,铭以自攻。
    最终忧患悔恨丛集,便铭记下来一定要改正。
    铭而复蹈,嗟女既耄。
    铭记以后仍然重蹈其覆辙,可叹你已经老了。

    注释:

    (1)箴(zhēn):劝告,规戒,是文体的一种。

    (2)女“通”汝“,你。

    (3)解人:能深刻理解言语或文词意趣的人。《世说新语·文学》载,谢安年少时,请阮裕讲说《白马论》,阮裕讲说后,谢安仍不能明白,阮裕叹气所:“非但能言人不可得,正索解人亦不得。”

    (4)道听途说:从道路上听到,在道路上传说。泛指传闻的、没有根据的话。

    (5)贾(gǔ)欺:兜售谎言。贾:售。

    (6)矢:通“誓”。

    (7)尤悔:过失与悔恨。丛:众多,繁杂。

    (8)铭:铭文。攻:指摘错误。蹈:实行。

    (9)耄(mào):年老。八九十岁高龄。亦喻昏乱。


曾国藩相关作品
      余通籍三十余年,官至极品,而学业一无所成,德行一无许可,老大徒伤,不胜悚惶...
    盖士人读书,第一要有志,第二要有识,第三要有恒。有志则断不甘为下流;有识则知学...
      巧言悦人,自扰其身;闲言送日,亦搅女神。解人不夸,夸者不解。道听途说,智笑...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    曾国藩(清代)

      曾国藩(1811年11月26日-1872年3月12日),初名子城,字伯函,号涤生,谥文正,汉族,出生于湖南长沙府湘乡县杨树坪(现属湖南省娄底市双峰县荷

    谨言箴图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。