中国古文之家 访问手机版

《鹧鸪天·祖国沉沦感不禁》的原文打印版、对照翻译(秋瑾)

《鹧鸪天·祖国沉沦感不禁》由秋瑾创作

题记:

中日甲午战争后,清朝帝国已经岌岌可危、风雨飘摇。为了寻找革命道路,1904年(光绪三十年),词人赴日留学,并在日本加入了光复会、同盟会,从此走上救亡图存的革命道路。该词为赴日不久的作品,创作时间约为1904年。

原文:

鹧鸪天·祖国沉沦感不禁

近代-秋瑾

祖国沉沦感不禁,闲来海外觅知音。金瓯已缺总须补,为国牺牲敢惜身!
嗟险阻,叹飘零。关山万里作雄行。休言女子非英物,夜夜龙泉壁上鸣。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    祖国沉沦感不禁,闲来海外觅知音。
    祖国沉沦危亡忍不住感叹,东渡日本寻找革命同志。
    金瓯已缺总须补,为国牺牲敢惜身!
    国土被列强瓜分需要收复,为国家敢于牺牲自己的身体。
    嗟险阻,叹飘零。
    叹路途之艰险梗塞,感慨自身漂泊无依。
    关山万里作雄行。
    虽然远隔万里也要赴日留学。
    休言女子非英物,夜夜龙泉壁上鸣。
    人们休要说女子不能成为英雄,连我那挂在墙上的宝剑,也不甘于雌伏鞘中,而夜夜在鞘中作龙吟。

    注释:

    沉沦:沉没,危亡的意思。

    不禁(jīn):忍不住。

    海外:指日本。作者曾东渡日本留学。

    知音:这里指革命同志。

    金瓯(ōu)已缺:指国土被列强瓜分。《南史·朱异传》:“我国家犹若金瓯,无一伤缺。”金瓯:金的盆盂。比喻疆土之完固。亦用于指国土。

    嗟(jiē)险阻:叹路途之艰险梗塞。

    叹飘零:感慨自身漂泊无依。

    关山万里:指赴日留学。《木兰诗》:“万里赴戎机,关山度若飞”。

    作雄行:指女扮男装。

    英物:杰出的人物。

    龙泉:宝剑名:雷焕于丰城狱基掘得二剑, 一名龙泉,一名太阿。晋王嘉《拾遗记·颛顼(xū)》:“(颛顼)有曳影之剑,腾空而舒,若四方有兵,此剑则飞起指其方,则剋伐,未用之时,常于匣里,如龙虎之吟。”

秋瑾相关作品
      小住京华,早又是中秋佳节。为篱下黄花开遍,秋容如拭。四面歌残终破楚,八年风...
    漫云女子不英雄,万里乘风独向东。 诗思一帆海空阔,梦魂三岛月玲珑。 铜驼已陷悲...
    万里乘云去复来,只身东海挟春雷。 忍看图画移颜色,肯使江山付劫灰。 浊酒不销忧...
    不惜千金买宝刀,貂裘换酒也堪豪。 一腔热血勤珍重,洒去犹能化碧涛。 ...
    岭梅开后晓风寒,几度添衣怕倚栏。 残菊犹能傲霜雪,休将白眼向人看。 ...
    打印版文档下载
    秋瑾(近代)

      秋瑾(1875-1907)近代民主革命志士,原名秋闺瑾,字璇卿,号旦吾,乳名玉姑,东渡后改名瑾,字(或作别号)竞雄,自称“鉴湖女侠”,笔名秋千,曾用笔

    鹧鸪天(词牌名)
    鹧鸪天,词牌名。亦称《思佳客》、《思越人》、《醉梅花》。双调五十五字,前后阕各三平韵,一韵到底。上阕第三四句、下阕第一二句一般要求对仗。
    鹧鸪天·祖国沉沦感不禁图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。