- 对照翻译:
铁甲长戈死未忘,堆盘色相喜先尝。
永远披着铁甲永远持着长枪,就是死了也没能忘,你那鲜红色相堆上盘碟,却又惹人喜爱个个争先品尝。
螯封嫩玉双双满,壳凸红脂块块香。
双双大螯中封满嫩玉似的白肉,饱凸的蟹壳内块块蟹黄扑鼻香。
多肉更怜卿八足,助情谁劝我千觞。
要说多肉更应怜爱你那八只足啊,为助情兴谁来陪我饮上酒千觞。
对兹佳品酬佳节,桂拂清风菊带霜。
对着佳品美味莫辜负这金秋佳节,好个清风轻拂桂花飘香菊黄带霜。
题记:
《螃蟹咏》出自《红楼梦》第三十八回,是贾宝玉、林黛玉和薛宝钗借吟咏螃餐而进行的一场诗战,这首诗是由林黛玉所作。《螃蟹咏》紧接着《菊花诗》,它们是同一次诗会(菊花诗会)上的作品,前有林黛玉的“魁夺菊花诗”,后则引出薛宝钗的“讽和螃蟹咏”。这一时间看起来还是大观园的“太平盛世”,但正统与异端的激烈搏斗;嫡庶之间的生死相争,已经连续发生。封建贵族阶级及其年轻一代,在这座实际是危机四伏的“乐园”里,赏花饮酒,而衰亡的预感,也正在侵袭着他们的享乐生活。同一个螃蟹,持有不同政治立场和不同思想观点的人,就对它有截然相反的寓意。在封建瓶逆者贾宝玉和林黛玉的笔下,“横行”的螃蟹是具有积极意又的形象。因此,林黛玉借这首诗,寓托了她在封建礼教的重压之下决不屈服,为自己主宰自己的命运斗争到死的叛逆精神。
原文:
铁甲长戈死未忘,堆盘色相喜先尝。
螯封嫩玉双双满,壳凸红脂块块香。
多肉更怜卿八足,助情谁劝我千觞。
对兹佳品酬佳节,桂拂清风菊带霜。
铁甲长戈死未忘,堆盘色相喜先尝。
永远披着铁甲永远持着长枪,就是死了也没能忘,你那鲜红色相堆上盘碟,却又惹人喜爱个个争先品尝。
螯封嫩玉双双满,壳凸红脂块块香。
双双大螯中封满嫩玉似的白肉,饱凸的蟹壳内块块蟹黄扑鼻香。
多肉更怜卿八足,助情谁劝我千觞。
要说多肉更应怜爱你那八只足啊,为助情兴谁来陪我饮上酒千觞。
对兹佳品酬佳节,桂拂清风菊带霜。
对着佳品美味莫辜负这金秋佳节,好个清风轻拂桂花飘香菊黄带霜。
铁甲长戈:喻蟹壳蟹脚。宋代陈郁为皇帝拟进蟹的批答说:“内则黄中通理,外则戈甲森然。此卿出将人相,文在中而横行之象也。”(见《陈随隐漫录》)
色相:佛家语,指一切有色有形之物。 借用来说蟹煮熟后颜色好看。
“多肉”句:上一联已说整满膏香,故这句用“更”字说蟹脚多肉。怜,爱。卿,本昵称,这里指蟹。
“助情”句:谁劝我饮千觞以助情。助情,助吃蟹之兴。觞,酒杯。
对斟佳品:指蟹,说它是下酒的佳肴。斟,执壶注酒。程高本作“兹”,改变了句意。酮: 报答,这里是不辜负、不虚度的意思。佳节:指重阳。
桂拂清风:即“清风拂桂”。
曹雪芹,名沾,字梦阮,号雪芹,又号芹溪、芹圃。清代著名文学家,小说家。先祖为中原汉人,满洲正白旗包衣出身。素性放达,曾身杂优伶而被钥空房。爱好研究广泛