中国古文之家 访问手机版

《山市》的原文打印版、对照翻译(蒲松龄)

《山市》由蒲松龄创作

原文:

山市

清代-蒲松龄

  奂山山市,邑八景之一也,然数年恒不一见。孙公子禹年与同人饮楼上,忽见山头有孤塔耸起,高插青冥,相顾惊疑,念近中无此禅院。无何,见宫殿数十所,碧瓦飞甍,始悟为山市。
  未几,高垣睥睨,连亘六七里,居然城郭矣。中有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以亿万计。忽大风起,尘气莽莽然,城市依稀而已。既而风定天清,一切乌有;惟危楼一座,直接霄汉。楼五架,窗扉皆洞开;一行有五点明处,楼外天也。层层指数,楼愈高,则明愈少;数至八层,裁如星点。又其上,则黯然缥缈,不可计其层次矣。而楼上人往来屑屑,或凭或立,不一状。逾时,楼渐低,可见其顶;又渐如常楼;又渐如高舍,倏忽如拳如豆,遂不可见。
  又闻有早行者,见山上人烟市肆,与世无别,故又名“鬼市”云。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      奂山山市,邑八景之一也,然数年恒不一见。
      奂山的山市,是淄川县有名的八景之一,但好几年也难得见到一次。
    孙公子禹年与同人饮楼上,忽见山头有孤塔耸起,高插青冥,相顾惊疑,念近中无此禅院。
    有位名叫孙禹年的公子,同几位志同道合朋友在楼上饮酒,忽然看见奂山山头有一座孤零零塔耸立起来,高高地插入青天,大家面面相觑,惊疑不定,心想附近并没有这么个禅院。
    无何,见宫殿数十所,碧瓦飞甍,始悟为山市。
    没过多久,又出现了几十座高大的宫殿,碧绿色的琉璃瓦,飞翘的殿檐,人们这才明白是出现山市。
    未几,高垣睥睨,连亘六七里,居然城郭矣。
    不到一会儿,只见一座高高低低的城墙,连绵不断有六七里长,竟然像一座城市。
    中有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以亿万计。
    其中景物有像楼一样的,有像厅堂一样的,有像街巷一样的,一个个清晰地出现在眼前,多得可以用亿万来计算。
    忽大风起,尘气莽莽然,城市依稀而已。
    忽然,一阵大风刮起,空气中的尘土之大,城市变得隐隐约约。
    既而风定天清,一切乌有;
    接着,风停了,天空又变得晴朗起来,刚才的一切都消失了。
    惟危楼一座,直接霄汉。
    只有一座高楼,直插云霄。
    楼五架,窗扉皆洞开;
    这座楼每层有五间,门窗全都是大开着的;
    一行有五点明处,楼外天也。
    每一行有五处明亮的地方,透露出那是楼那边的天空。
    层层指数,楼愈高,则明愈少;
    一层层地指着数,楼越高亮点越小。
    数至八层,裁如星点。
    数到第八层,亮点才如星星一般大了;
    又其上,则黯然缥缈,不可计其层次矣。
    又往上数,就昏暗得看不分明,没法计算层次了。
    而楼上人往来屑屑,或凭或立,不一状。
    楼上的人往来匆匆,有靠着的,有站立的,形态各不一样。
    逾时,楼渐低,可见其顶;
    过了一会,楼渐渐低矮下来,可以看见楼顶了。
    又渐如常楼;
    慢慢地又像平常的高楼一样了。
    又渐如高舍,倏忽如拳如豆,遂不可见。
    又渐渐地像座高房子,突然间又只像拳头那么大,像豆粒那么小,接着就什么也看不见了。
      又闻有早行者,见山上人烟市肆,与世无别,故又名“鬼市”云。
      又听说有起早赶路的人,看见山上有店铺集市人来人往,和人世间没有两样,所以又叫“鬼市”。
      
      。

    注释:

    〔奂(huàn)山〕山名。旧淄川县有涣山,也写作焕山。
    〔山市〕山市蜃景,与“海市蜃楼”相似。
    〔邑(yì)〕县。这里指清代淄川县,今属淄博市。
    〔然数年恒不一见〕经常是多年看不见一次。然,但是。数年,许多年。恒,经常。
    〔孙公子禹(yǔ)年〕对孙禹年的尊称。公子,旧时用来称呼豪门贵族子弟。
    〔同人〕共事的人或志同道合的人。
    〔饮〕喝酒。
    〔孤塔耸起〕孤零零的一座塔耸立起来。孤,孤零零。耸,耸立。
    〔青冥〕青色的天空。青,形容天空的颜色。冥,形容天高远无穷的样子。
    〔相顾〕互相看。
    〔惊疑〕惊奇,疑惑。
    〔念〕想。
    〔近中〕近处
    〔禅院〕佛寺。禅,佛教用语,表示与佛教有关的事物。
    〔无何〕不久,不一会儿。
    〔数〕几。
    〔碧瓦飞甍(méng)〕青色的瓦和翘起的屋檐。
    〔飞甍〕两端翘起的房脊。甍,房脊屋檐。
    〔始悟〕才明白。
    〔始〕才,悟〕明白
    〔未几〕与前边的“无何”含义相同。
    〔高垣睥睨(pìnì)〕高高低低的城墙。高垣,高墙。睥睨,又写做“埤堄”。指城墙,即城墙上呈凹凸形的矮墙,亦称女墙。
    〔连亘(gèn)〕接连不断。
    〔居然城郭〕竟然变成城郭了。居然,竟然。
    〔城〕内城。
    〔郭〕外城。
    〔城郭〕城市。
    〔中有楼若者〕其中有的像楼。
    〔若〕像。
    〔者〕的。
    〔堂若者〕有的像厅堂。堂,厅堂。
    〔坊若者〕有的像牌坊。坊,街巷店铺。
    〔历历在目〕清晰地出现在眼前。
    〔以〕用。
    〔计〕计算。
    〔莽莽然〕一片迷茫的样子。莽莽,广大。
    〔依稀〕隐隐约约。
    〔既而〕不久。
    〔风定天清〕大风停止,天空晴朗。
    〔一切乌有〕这个词用来形容什么都没有,或者也可以用来形容漏得或者消磨消耗得所剩无几。现指,所有的(景象)都没有了。乌有,虚幻,不存在。乌,同“无”。
    〔惟〕只有
    〔危楼〕高楼。危,高。
    〔直接〕连接。
    〔霄汉〕云霄与天河。
    〔窗扉〕窗户。
    〔皆〕都。
    〔洞开〕敞开,像洞一样地
    〔层层〕一层一层。
    〔愈〕越,更。
    〔明〕光亮。
    〔至〕到。
    〔裁如星点〕才像星星那么小。裁,通“才”,仅仅。
    〔又其〕再往。
    〔黯然缥缈〕黯淡下来,隐隐约约,若有若无。黯然,昏暗的样子。缥缈,隐隐约约,若有若无,又作“飘渺”。
    〔其〕它,指“危楼”。
    〔往来屑屑〕形容来往匆匆。屑屑,忙碌的样子。
    〔或〕有的。
    〔凭〕靠着。
    〔不一状〕形态不一。状,形状。
    〔逾(yú)时〕过了一会儿。
    〔其〕代词,他(它)。
    〔舍〕房屋。
    〔倏(shū)忽〕突然。
    〔豆〕豆粒。
    〔遂〕终于。
    〔闻〕听见。
    〔行者〕赶路的人。行,赶路(另一说行也为走的意思)
    〔人烟市肆〕人家和集市。人烟,人家。市肆,集市。肆,店铺。
    〔与世无别〕跟尘世上的情形没有什么区别。世,尘世。
    〔故〕所以。
    〔名〕称。

蒲松龄相关作品
      奂山山市,邑八景之一也,然数年恒不一见。孙公子禹年与同人饮楼上,忽见山头有...
      有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担中肉,似甚涎垂,步亦步,尾行数里。屠惧...
      康熙七年六月十七日戌刻,地大震。余适客稷下,方与表兄李笃之对烛饮。忽闻有声...
      宣德间,宫中尚促织之戏,岁征民间。此物故非西产;有华阴令欲媚上官,以一头进...
      一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。   屠惧,投以骨。一狼...
    打印版文档下载
    蒲松龄(清代)

      蒲松龄(1640-1715)字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏,现山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人。出生于一个逐渐败落的中小地主

    山市图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。