中国古文之家 访问手机版

《咏史》的原文打印版、对照翻译(龚自珍)

《咏史》由龚自珍创作

题记:

这首诗作于道光五年(1825年)十二月,作者客居昆山时所作。作者当时因母丧离官后寓居昆山,目睹东南富庶地区,治黑暗,而不少知识分子在清廷高压政策的钳制和恐怖下,又养成了苟安自保的风习;所谓“名流”,热衷于勾心斗角,争名逐利。作者在诗中对此表达了他的愤慨和讽刺。

原文:

咏史

清代-龚自珍

金粉东南十五州,万重恩怨属名流。
牢盆狎客操全算,团扇才人踞上游。
避席畏闻文字狱,著书都为稻粱谋。
田横五百人安在,难道归来尽列侯?


说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    金粉东南十五州,万重恩怨属名流。
    在那繁华绮丽的江南富庶之地,无限的恩宠和肆意报怨齐集于名流士林。
    牢盆狎客操全算,团扇才人踞上游。
    权贵、幕僚把持着全部大权,内宫佞臣窃据了朝廷要津。
    避席畏闻文字狱,著书都为稻粱谋。
    书生离席畏惧文字狱,著作只为谋食保安宁。
    田横五百人安在,难道归来尽列侯?
    田横壮士今在何处,难道都已封官拜爵、归顺大汉朝廷?

    注释:


    金粉:古代妇女化妆用的铅粉。这里指景象繁华。十五州:泛指长江下游地区。
    “万重”句:指“名流”在声色和名利场中彼此猜忌争夺,恩怨重重。恩怨:指情侣夫妻间的恩爱悲怨之情。属(zhǔ):表结交。名流:知名之士。这里指当时社会上沽名钓誉的头面人物。
    “牢盆”两句:意谓在盐商家帮闲的清客和那些轻薄文人得操胜算,全很得意。牢盆:古代煮盐器具。这里借指盐商。狎(xiá)客:权贵豪富豢养的亲近的清客。团扇:圆扇,古代宫妃、歌妓常手执白绢团扇。才人:宫中女官。团扇才人:是对轻薄文人的贬称。踞上游:指占居高位。
    避席:古人席地而坐,为表示恭敬或畏惧离席而起。文字狱:指清统治者迫害知识分子的一种冤狱,故意在作者诗文中摘取字句,罗织成罪。康熙、雍正、乾隆几代文字狱尤为厉害。
    为稻粱谋:为生活打算。杜甫《同诸公登慈恩寺塔》:“君看随阳雁,各为稻粱谋。”原指鸟类寻觅食物,转指人们为衣食奔走。
    列侯:爵位名。汉制,王子封侯,称诸侯;异姓功臣受封,称列侯。

龚自珍相关作品
    春夜伤心坐画屏,不如放眼入青冥。 一山突起丘陵妒,万籁无言帝座灵。 塞上似腾奇...
    金粉东南十五州,万重恩怨属名流。 牢盆狎客操全算,团扇才人踞上游。 避席畏闻文...
    其八 太行一脉走蝹蜿,莽莽畿西虎气蹲。 送我摇鞭竟东去,此山不语看中原。 其八...
    九州生气恃风雷,万马齐喑究可哀。 我劝天公重抖擞,不拘一格降人材。 ...
    浩荡离愁白日斜,吟鞭东指即天涯。 落红不是无情物,化作春泥更护花。 ...
    打印版文档下载
    龚自珍(清代)

    龚自珍(1792年8月22日~1841年9月26日)清代思想家、文学家及改良主义的先驱者。27岁中举人,38岁中进士。曾任内阁中书、宗人府主事和礼部主事等

    咏史图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。