- 对照翻译:
韩康伯数岁,家酷贫,至大寒,止得襦。
韩康伯几岁大的时候,家里非常地穷,每当到了寒冬的时候,只穿上一件短袄。
母殷夫人自成之,令康伯捉熨斗,谓康伯曰:“
是他母亲殷夫人亲手为他缝制的,做完叫康伯拿着熨斗取暖,母亲告诉康伯说:“
且箸襦,寻作复(巾军)。”
暂时先穿上短袄,过一会儿我就给你做夹裤。”
儿云:“
康伯说:“
已足,不须复(巾军)也。”
这已经够了,我不需要夹裤了。”
母问其故?
母亲问他为什么。
答曰:“
他回答说:“
火在熨斗中而柄热,今既箸襦,下亦当暖,故不须耳。”
火在熨斗里面,熨斗柄也就热了,现在已经穿上短袄,下身也会暖和的,所以不需要再做夹裤呀。”
母甚异之,知为国器。
他母亲听了非常吃惊,知道他以后肯定会是个治国的人才。