- 对照翻译:
昔有一人夜语儿言:
从前有一个人,夜中对儿子说:
明当共汝至彼聚落,有所取索。
明日与你一道到那村落去,有些东西想去索取。
儿闻其语已,至明清旦,竟不问父,独往诣彼。
儿子听了,至次日清晨,竟不问父亲索取什么,独自直奔那儿去了。
既至彼已,身体疲极,空无所获,又不得食,饥渴欲死。
到了那地方,身体疲惫极了,却一无所获,又吃不着东西,饥渴得要命。
寻复回还,来见其父。
随即又往回跑,来见父亲。
父见子来,深责之言:
父亲见儿子回来,训责道:
汝大愚痴,无有智慧,何不待我?
你这愚痴的人,没有智慧,为何不等等我?
空自往来,徒受其苦,为一切世人之所嗤笑。
空空地来回跑,白白地受饥苦,被众人嗤笑!
凡夫之人亦复如是,设得出家,即剃须发,服三法衣,不求明师谘受道法,失诸禅定道品功德,沙门妙果一切都失。
凡夫俗子也是这样,倘若得以出家,就剃除须发,穿上三类法衣,却不向明师谘询道法,失掉了种种禅定道品的功德,沙门应有的妙果都失掉了。
如彼愚人虚作往返徒自疲劳,形似沙门,实无所得。
就如那个愚人一样,空佬佬来回跑,徒然受疲劳,外形虽似沙门,其实一无所得。