- 对照翻译:
张天锡为凉州刺史,称制西隅。
张天锡任凉州刺史,在西部地区称王。
既为苻坚所禽,用为侍中。
被苻坚俘虏以后,任用为侍中。
后于寿阳俱败,至都,为孝武所器。
后来随苻坚攻晋,在寿阳县大败,便归顺晋朝,来到京都,得到晋孝武帝的器重。
每入言论,无不竟日。
每次入朝谈论,没有不谈一整天的。
颇有嫉己者,于坐问张:“
很有一些妒忌他的人当众问他:“
北方何物可贵?”
北方什么东西可贵?”
张曰:“
张天锡回答说:“
桑椹甘香,鸱鸮革响。
桑葚香甜,鸱鸮振翅作响;
淳酪养性,人无嫉心。”
醇厚的乳酪怡情养性,人们没有妒忌之心。”