- 对照翻译:
桓南郡杨广共说殷荆州,宜夺殷觊南蛮以自树。
当初,南郡公桓玄和杨广一起去劝说荆州刺史殷仲堪,认为他应该夺取殷觊主管的南蛮地区来建立自己的权力。
觊亦即晓其旨,尝因行散,率尔去下舍,便不复还。
殷觊也马上明白了他们的意图,一次趁着行散,随随便便地离开了家,便不再回来,里里外外没有人事先知道。
内外无预知者,意色萧然,远同斗生之无愠。
他神态悠闲,和古时候的楚国令尹子文一样没有怨恨。
时论以此多之。
当时的舆论界就因为这事赞扬他。
原文:
桓南郡杨广共说殷荆州,宜夺殷觊南蛮以自树。觊亦即晓其旨,尝因行散,率尔去下舍,便不复还。内外无预知者,意色萧然,远同斗生之无愠。时论以此多之。
桓南郡杨广共说殷荆州,宜夺殷觊南蛮以自树。
当初,南郡公桓玄和杨广一起去劝说荆州刺史殷仲堪,认为他应该夺取殷觊主管的南蛮地区来建立自己的权力。
觊亦即晓其旨,尝因行散,率尔去下舍,便不复还。
殷觊也马上明白了他们的意图,一次趁着行散,随随便便地离开了家,便不再回来,里里外外没有人事先知道。
内外无预知者,意色萧然,远同斗生之无愠。
他神态悠闲,和古时候的楚国令尹子文一样没有怨恨。
时论以此多之。
当时的舆论界就因为这事赞扬他。
刘义庆(403—444)汉族,彭城(今江苏徐州)人。字季伯,南北朝文学家。自幼才华出众,爱好文学,并广招四方文学之士,聚于门下。刘宋宗室,袭封临川王,