- 对照翻译:
王祥事后母朱夫人甚谨,家有一李树,结子殊好,母恒使守之。
王祥侍奉继母朱夫人非常小心,他家有一棵李树,结的李子特别好,继母常常让他去看管着。
时风雨忽至,祥抱树而泣。
有时风雨忽然来临,王祥就抱着树哭泣。
祥尝在别床眠,母自往闇斫之。
有一次,王祥在另一张床上睡觉,继母暗暗走过去想拿刀砍他;
值祥私起,空斫得被。
正好碰上王祥起夜出去了,只砍着空被子。
既还,知母憾之不已,因跪前请死。
王祥回来后,知道继母为这事遗憾不止,便跪在后母面前请求处死自己。
母于是感悟,爱之如己子。
继母因此受到感动而醒悟过来,从此就像爱自己亲生儿子那样爱他。