- 对照翻译:
昔有愚人,至于他家,主人与食,嫌淡无味。
从前的时候,有一个愚人,到别人家去作客,主人端出食物来,他嫌淡而无味。
主人闻已,更为益盐。
主人听罢,便另外为他添了点盐进去。
既得盐美,便自念言:“
愚人尝到了盐的美味,心内便想:
所以美者,缘有盐故。
味道所以这么美,是有盐的缘故。
少有尚尔,况复多也?”
少少一撮,尚且如此,满满一把,岂不更妙?
愚人无智,便空食盐。
这愚人不懂其中的道理,便单单吃那盐。
食已口爽,返为其患。
吃罢,口颤舌抖,反而得了苦楚。
譬彼外道,闻节饮食可以得道,即便断食,或经七日,或十五日,徒自困饿,无益于道。
这就譬如那些外道,听说节制饮食可以得道,即便断绝了饮食,或是断七日,或是断十五日,空佬佬地使自己遭一番困饿,却对修道毫无益处。
如彼愚人,以盐美故,而空食之,致令口爽,此亦复尔。
活像那个愚人,因为盐可调出美味来,就单是吃它,致使口颤舌抖,外道的断食也是这样。