- 对照翻译:
归有光婢,魏孺人媵也。
婢女名寒花,是我妻魏孺人的陪嫁丫环。
嘉靖丁酉五月四日死,葬虚丘。
死于嘉靖十六年五月四日,葬在土山之上。
事我而不卒,命也夫!
她没有能奉我到底,这是命啊!
婢初媵时,年十岁,垂双鬟,曳深绿布裳。
寒花当初陪嫁来我家时,年方十岁,两个环形发髻低垂着,一条深绿色的布裙长可拖地。
一日,天寒,爇火煮荸荠熟,婢削之盈瓯;
一天天气很冷,家中正在烧火煮荸荠,寒花将已煮熟的荸荠一个个削好皮盛在小瓦盆中,已盛满了。
余入自外,取食之;
我刚从外面进屋,取来就吃;
婢持去,不热与。
寒花立即拿开,不给我。
魏孺人笑之。
我妻就笑她这种样子。
孺人每令婢倚几旁饭,即饭,目眶冉冉动。
我妻经常叫寒花倚着小矮桌吃饭,她就吃,两个眼珠慢慢地转动着。
孺人又指予以为笑。
我妻又指给我看,觉得好笑。
回思是时,奄忽便已十年。
回想当时,一晃已经十年了。
吁,可悲也已!
唉,真可悲啊!
。