中国古文之家 访问手机版

《让县自明本志令》的原文打印版、对照翻译(曹操)

别名:述志令,《让县自明本志令》由曹操创作

原文:

让县自明本志令

东汉末至曹魏-曹操

  孤始举孝廉,年少,自以本非岩穴知名之士,恐为海内人之所见凡愚,欲为一郡守,好作政教,以建立名誉,使世士明知之;故在济南,始除残去秽,平心选举,违迕诸常侍。以为强豪所忿,恐致家祸,故以病还。
  去官之后,年纪尚少,顾视同岁中,年有五十,未名为老。内自图之,从此却去二十年,待天下清,乃与同岁中始举者等耳。故以四时归乡里,于谯东五十里筑精舍,欲秋夏读书,冬春射猎,求底下之地,欲以泥水自蔽,绝宾客往来之望。然不能得如意。
  后徵为都尉,迁典军校尉,意遂更欲为国家讨贼立功,欲望封侯作征西将军,然后题墓道言“汉故征西将军曹侯之墓”,此其志也。而遭值董卓之难,兴举义兵。是时合兵能多得耳,然常自损,不欲多之;所以然者,多兵意盛,与强敌争,倘更为祸始。故汴水之战数千,后还到扬州更募,亦复不过三千人,此其本志有限也。
  后领兖州,破降黄巾三十万众。又袁术僭号于九江,下皆称臣,名门曰建号门,衣被皆为天子之制,两妇预争为皇后。志计已定,人有劝术使遂即帝位,露布天下,答言“曹公尚在,未可也”。后孤讨禽其四将,获其人众,遂使术穷亡解沮,发病而死。及至袁绍据河北,兵势强盛,孤自度势,实不敌之;但计投死为国,以义灭身,足垂于后。幸而破绍,枭其二子。又刘表自以为宗室,包藏奸心,乍前乍却,以观世事,据有当州,孤复定之,遂平天下。身为宰相,人臣之贵已极,意望已过矣)。
  今孤言此,若为自大,欲人言尽,故无讳耳。设使国家无有孤,不知当几人称帝,几人称王!或者人见孤强盛,又性不信天命之事,恐私心相评,言有不逊之志,妄相忖度,每用耿耿。齐桓、晋文所以垂称至今日者,以其兵势广大,犹能奉事周室也。《论语》云:“三分天下有其二,以服事殷,周之德可谓至德矣。”夫能以大事小也。昔乐毅走赵,赵王欲与之图燕。乐毅伏而垂泣,对曰:“臣事昭王,犹事大王;臣若获戾,放在他国,没世然后已,不忍谋赵之徒隶,况燕后嗣乎!”胡亥之杀蒙恬也,恬曰:“自吾先人及至子孙,积信于秦三世矣;今臣将兵三十余万,其势足以背叛,然自知必死而守义者,不敢辱先人之教以忘先王也。”孤每读此二人书,未尝不怆然流涕也。孤祖、父以至孤身,皆当亲重之任,可谓见信者矣,以及子桓兄弟,过于三世矣。
  孤非徒对诸君说此也,常以语妻妾,皆令深知此意。孤谓之言:“顾我万年之后,汝曹皆当出嫁,欲令传道我心,使他人皆知之。”孤此言皆肝鬲之要也。所以勤勤恳恳叙心腹者,见周公有《金縢》之书以自明,恐人不信之故。然欲孤便尔委捐所典兵众,以还执事,归就武平侯国,实不可也。何者?诚恐己离兵为人所祸也。既为子孙计,又己败则国家倾危,是以不得慕虚名而处实祸,此所不得为也。前朝恩封三子为侯,固辞不受,今更欲受之,非欲复以为荣,欲以为外援,为万安计。
  孤闻介推之避晋封,申胥之逃楚赏,未尝不舍书而叹,有以自省也。奉国威灵,仗钺征伐,推弱以克强,处小而禽大。意之所图,动无违事,心之所虑,何向不济,遂荡平天下,不辱主命。可谓天助汉室,非人力也。然封兼四县,食户三万,何德堪之!江湖未静,不可让位;至于邑土,可得而辞。今上还阳夏、柘、苦三县户二万,但食武平万户,且以分损谤议,少减孤之责也。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      孤始举孝廉,年少,自以本非岩穴知名之士,恐为海内人之所见凡愚,欲为一郡守,好作政教,以建立名誉,使世士明知之;
      我被举为孝廉时,年纪很轻,自以为不是那种隐居深山而有名望的人士,恐怕被天下人看作是平庸无能之辈,所以想当一个郡的太守,把政治和教化搞好,来建立自己的名誉,让世上的人都清楚地了解我。
    故在济南,始除残去秽,平心选举,违迕诸常侍。
    所以我在济南任国相时,开始革除弊政,公正地选拔、推荐官吏,这就触犯了那些朝廷的权贵。
    以为强豪所忿,恐致家祸,故以病还。
    因而被豪强权贵所恨,我恐怕给家族招来灾祸,所以托病还乡了。
      去官之后,年纪尚少,顾视同岁中,年有五十,未名为老。
      辞官之后,年纪还轻,回头看看与我同年被荐举的人当中,有的年纪已五十多岁了,还没有被人称作年老。
    内自图之,从此却去二十年,待天下清,乃与同岁中始举者等耳。
    自己内心盘算,从现在起,往后再过二十年,等到天下安定太平了,我才跟同岁中那些刚被举为孝廉的人相等罢了。
    故以四时归乡里,于谯东五十里筑精舍,欲秋夏读书,冬春射猎,求底下之地,欲以泥水自蔽,绝宾客往来之望。
    所以返回家乡,整年不出,在谯县东面五十里的地方建了一学社,打算在秋夏读书,冬春打猎,只希望得到一点瘠薄的土地,想老于荒野、不被人知,断绝和宾客交往的念头。
    然不能得如意。
    但是这个愿望没有能实现。
      后徵为都尉,迁典军校尉,意遂更欲为国家讨贼立功,欲望封侯作征西将军,然后题墓道言“汉故征西将军曹侯之墓”,此其志也。
      后来我被征召做了都尉,又调任典军校尉,心里就又想为国家讨贼立功了,希望得到封侯,当个征西将军,死后在墓碑上题字说,“汉故征西将军曹侯之墓”,这就是我当时的志向。
    而遭值董卓之难,兴举义兵。
    然而遇上董卓犯上叛乱,各地纷纷起兵讨伐。
    是时合兵能多得耳,然常自损,不欲多之;
    这时我完全可以招集更多的兵马,然而我却常常裁减,不愿扩充;
    所以然者,多兵意盛,与强敌争,倘更为祸始。
    所以这样做,是因为兵多了意气骄盛,要与强敌抗争,就可能重新引起祸端。
    故汴水之战数千,后还到扬州更募,亦复不过三千人,此其本志有限也。
    所以汴水之战时,我部下只有几千人,后到扬州再去招募,也仍不过三千人,这是因为我本来的志向就很有限。
      后领兖州,破降黄巾三十万众。
      后来我担任兖州刺史,击败了黄巾农民军,收编了三十多万人。
    又袁术僭号于九江,下皆称臣,名门曰建号门,衣被皆为天子之制,两妇预争为皇后。
    再有袁术在九江盗用皇帝称号,部下都向他称臣,改称城门为建号门,衣冠服饰都按照皇帝的制度,两个老婆预先抢着当皇后。
    志计已定,人有劝术使遂即帝位,露布天下,答言“曹公尚在,未可也”。
    计划已定,有人劝说袁术立即登基,向天下人公开宣布,袁术回答说,“曹公尚在,还不能这样做。”
    后孤讨禽其四将,获其人众,遂使术穷亡解沮,发病而死。
    此后我出兵讨伐,擒拿了他的四员大将,抓获了大量部属,致使袁术势穷力尽,瓦解崩溃,最后得病而死。
    及至袁绍据河北,兵势强盛,孤自度势,实不敌之;
    待到袁绍占据黄河以北,兵势强盛,我估计自己的力量,实在不能和他匹敌;
    但计投死为国,以义灭身,足垂于后。
    但想到我这是为国献身,为正义而牺牲,这样也足以留名后世。
    幸而破绍,枭其二子。
    幸而打败了袁绍,还斩了他的两个儿子。
    又刘表自以为宗室,包藏奸心,乍前乍却,以观世事,据有当州,孤复定之,遂平天下。
    还有刘表自以为是皇室的同族,包藏奸心,忽进忽退,观察形势,占据荆州,我又平息了他,才使天下太平。
    身为宰相,人臣之贵已极,意望已过矣)。
    自己当上了宰相,作为一个臣子已经显贵到极点,已经超过我原来的愿望了。
      今孤言此,若为自大,欲人言尽,故无讳耳。
      今天我说这些,好像很自大,实是想消除人们的非议,所以才无所隐讳罢了。
    设使国家无有孤,不知当几人称帝,几人称王!
    假使国家没有我,还不知道会有多少人称帝,多少人称霸呢!
    或者人见孤强盛,又性不信天命之事,恐私心相评,言有不逊之志,妄相忖度,每用耿耿。
    可能有的人看到我的势力强大,又生性不相信天命之事,恐怕会私下议论,说我有夺取帝位的野心,这种胡乱猜测,常使我心中不得安宁。
    齐桓、晋文所以垂称至今日者,以其兵势广大,犹能奉事周室也。
    齐桓公、晋文公所以名声被传颂至今日的原因,是因为他们的兵势强大,仍能够尊重周朝天子啊。
    《论语》云:“
    《论语》说:“
    三分天下有其二,以服事殷,周之德可谓至德矣。”
    周文王虽已取得了三分之二的天下,但仍能尊奉殷王朝,他的道德可说是最崇高的了。”
    夫能以大事小也。
    因为他能以强大的诸侯来侍奉弱小的天子啊。
    昔乐毅走赵,赵王欲与之图燕。
    从前燕国的乐毅投奔赵国,赵王想与他图谋攻打燕国。
    乐毅伏而垂泣,对曰:“
    乐毅跪伏在地上哭泣,回答说:“
    臣事昭王,犹事大王;
    我侍奉燕昭王,就像侍奉大王您。
    臣若获戾,放在他国,没世然后已,不忍谋赵之徒隶,况燕后嗣乎!”
    我如果获罪,被放逐到别国,直到死了为止,也不会忍心谋害赵国的普通百姓,何况是燕国的后代呢?”
    胡亥之杀蒙恬也,恬曰:“
    秦二世胡亥要杀蒙恬的时候,蒙恬说:“
    自吾先人及至子孙,积信于秦三世矣;
    从我的祖父、父亲到我,长期受到秦国的信用,已经三代了。
    今臣将兵三十余万,其势足以背叛,然自知必死而守义者,不敢辱先人之教以忘先王也。”
    现在我领兵三十多万,按势力足够可以背叛朝廷,但是我自知就是死也要恪守君臣之义的原因,是不敢辱没先辈的教诲,而忘记先王的恩德啊。”
    孤每读此二人书,未尝不怆然流涕也。
    我每次阅读有关这两个人的书,没有不感动得悲伤流泪的。
    孤祖、父以至孤身,皆当亲重之任,可谓见信者矣,以及子桓兄弟,过于三世矣。
    从我的祖父、父亲直到我,都是担任皇帝的亲信和重臣,可以说是被信任的,到了曹丕兄弟,已经超过三代了。
      孤非徒对诸君说此也,常以语妻妾,皆令深知此意。
      我不仅是对诸位来诉说这些,还常常将这些告诉妻妾,让他们都深知我的心意。
    孤谓之言:“
    我告诉他们说:“
    顾我万年之后,汝曹皆当出嫁,欲令传道我心,使他人皆知之。”
    待到我死去之后,你们都应当改嫁,希望要传述我的心愿,使人们都知道。”
    孤此言皆肝鬲之要也。
    我这些话都是出自肺腑的至要之言。
    所以勤勤恳恳叙心腹者,见周公有《金縢》之书以自明,恐人不信之故。
    我所以这样勤勤恳恳地叙说这些心腹话,是看到周公有《金縢》之书可以表明自己的心迹,恐怕别人不相信的缘故。
    然欲孤便尔委捐所典兵众,以还执事,归就武平侯国,实不可也。
    但要我就此放弃所统率的军队,把军权交还朝廷,回到武平侯的封地去,这实在是不行的啊。
    何者?
    为什么呢?
    诚恐己离兵为人所祸也。
    只恐怕放弃了兵权,就会遭到别人陷害。
    既为子孙计,又己败则国家倾危,是以不得慕虚名而处实祸,此所不得为也。
    既是为子孙考虑,又要顾及到自己一旦垮台,国家也要发生危机,因为这样便不能只贪图虚名而招夹实际的祸患,这就是为什么我不能这样干。
    前朝恩封三子为侯,固辞不受,今更欲受之,非欲复以为荣,欲以为外援,为万安计。
    以前朝廷降恩封赐我的三个儿子为侯,都坚辞不接受,现在改变了想法要接受下来,并不是几推几就才算荣耀,而是考虑到作为外援作为安全设想。
      孤闻介推之避晋封,申胥之逃楚赏,未尝不舍书而叹,有以自省也。
      每当我读到介子推逃避晋文公的封爵,申包胥逃避楚昭王的赏赐,没有不是放下书本而感叹,以此用来反省自己的。
    奉国威灵,仗钺征伐,推弱以克强,处小而禽大。
    我仰仗着国家的威望,代表天子出征,以弱胜强,以小胜大。
    意之所图,动无违事,心之所虑,何向不济,遂荡平天下,不辱主命。
    想要办到的事,做起来无不如意,心里有所考虑的事,实行时无不成功,就这样扫平了天下,没有辜负君主的使命。
    可谓天助汉室,非人力也。
    这可说是上天在扶助汉家皇室,不是人力所能企及的啊。
    然封兼四县,食户三万,何德堪之!
    然而我的封地占有四个县,享受三万户的赋税,我有什么功德配得上它呢!
    江湖未静,不可让位;
    现在天下还未安定,我不能让位。
    至于邑土,可得而辞。
    至于封地,可以辞退一些。
    今上还阳夏、柘、苦三县户二万,但食武平万户,且以分损谤议,少减孤之责也。
    现在我把阳夏、柘、苦三县的二万户赋税交还给朝廷,只享受武平县的一万户,姑且以此来平息诽谤和议论,稍稍减少别人对我的指责吧!

    注释:

    〔孤〕古代王侯自谦之称。曹操当时任丞相,封武平侯,故此自称。
    〔孝廉〕汉代从汉武帝开始,规定地方长官按期向中央推举各科人才,分孝廉贤良方正等科目,听候使用,东汉时每年由各郡国从二十万人中荐举一人,曹操被举为孝廉时才二十岁。孝指善事父母,廉指清廉方正。
    〔岩穴知名之士〕指隐居而有名望的人。汉朝风尚,儒生常故意隐居深山,抬高声价,以待举荐。岩穴,山洞石室。
    〔海内人〕这里主要指世家豪族。曹操出身宦官家庭,故被轻视。
    〔郡守〕一郡的最高行政长官,即太守。
    〔政教〕行政和教化。
    〔世士〕世人。
    〔在济南〕曹操于中平元年(年)为济南国相,职位相当于太守。济南国辖境在今山东济南一带。
    〔除残去秽〕曹操任济南国相时,下属官吏多趋附权贵,贪赃枉法。曹操奏请撤免八个县官,下令捣毁六百多所祠庙,严禁祭祀鬼神,因此得罪了当时的权贵近臣。
    〔违迕(wǔ)〕违背触犯。
    〔诸〕之于。
    〔常侍〕也称中常侍,皇帝的侍从近臣,掌管宫廷文书和传达皇帝命令。东汉末年,中常侍改用宦官,权势很大,地方官多逢迎他们。
    〔年纪尚少(shào)〕曹操任济南相期满,朝廷调他为东郡太守。他托病辞官还乡,年方三十来岁。
    〔同岁〕同一年被举为孝廉的人。
    〔谯(qiáo)〕今安徽亳县。曹操的故乡。
    〔精舍〕古人认为心是精神所居之处,精舍最初是指儒家讲学的学社,后来也指出家人修炼的场所为精舍,精舍多指此意。
    〔底下之地〕低洼之地,指瘠薄的土地。
    〔泥水自蔽〕隐居于僻远的地方,不让人知道。
    〔都尉〕官名,管军事,官阶相当于太守。
    〔典军校尉〕武官名,掌管近卫兵,多由皇帝亲信担任。年(中平五年),汉灵帝刘宏建立西园军,设置八校尉,以小黄门蹇硕为上军校尉,袁绍为中军校尉,曹操为典军校尉。
    〔讨贼〕指讨伐地方军阀和镇压农民起义军。
    〔征西将军〕东汉时授征西将军的有四人,他们对东汉王朝都立过功劳。曹操借此述志,表示愿做东汉王朝的功臣。
    〔董卓之难〕董卓原是凉州(今甘肃宁夏一带)豪强,灵帝时任并州(今山西太原)牧。中平六年(年),汉灵帝死,少帝刘辩即位,外戚何进为了消灭宦官,召董卓领兵入洛阳,废少帝,立献帝刘协。董卓自封都尉和相国,操纵朝政。各州郡起兵反对,成立讨卓联军。
    〔兴举义兵〕指初平元年(年),关东各州郡纷纷起兵讨伐董卓,都自称“义兵”。曹操也在陈留郡己吾县(今河南省陈留县)招募五千人起兵讨董。董卓挟持献帝和数十万居民从洛阳迁都长安,沿路死人无数,洛阳被焚。初平三年(年),董卓被王允吕布所杀。
    〔汴水之战〕初平元年(年),以袁绍为盟主的关东各州郡声称讨董,实各怀私利,又怕董卓兵强,不敢先进。曹操独率军西进,与董卓部将徐荣在荥阳的汴水(今名索河,在河南省荥阳县西南)一带交战,因兵少无援失败。曹操本人被流矢所中,连夜逃走。
    〔扬州更募〕曹操汴水战败后,与夏侯惇等到扬州重新召募兵丁。东汉末年,扬州的州治在今安徽省合肥,辖今江苏安徽一带。
    〔兖(yǎn)州〕东汉十三州之一,辖今山东西南部和河南东部。
    〔破降黄巾初平三年(年),青州黄巾农民军起义攻入兖州,杀刺史刘岱。济北鲍信与兖州官吏迎曹操为兖州牧。曹操领兵攻黄巾军于寿张(今山东省东平县西南),追至济北,黄巾军三十万被迫投降。曹操从中挑选精壮,组成自己的强大军事力量,号为“青州兵”。
    〔袁术〕字公路,袁绍的异母弟,九江郡太守,东汉末年江淮一带世族豪强大军阀。
    〔僭(jiàn)号〕盗用皇帝称号。建安二年(年),袁术以九江太守称帝于寿春(今安徽省寿县)。
    〔九江〕郡名,辖今江苏安徽省南部和江西省。
    〔露布〕布告,宣示。
    〔禽〕同“擒”。建安二年(年)九月,袁术攻陈(今河南省淮阳区),曹操引兵出击,大胜,擒斩袁术的四个部将桥蕤(ruí)李丰梁纲乐就。
    〔解沮(jǔ)〕瓦解崩溃。
    〔袁绍〕字本初,袁术之兄。建安四年(年)三月,消灭了公孙瓒,占有黄河以北的冀青幽并四州,成为北方最强大的割据势力。
    〔枭(xiāo)〕即枭首,斩首而悬之示众。建安五年(年),曹操在官渡(今河南省中年县东北)之战中,以少胜多,消灭袁绍军的主力。两年后,袁绍病死。后来,其子袁谭袁尚因争夺冀州互相攻杀,袁谭求援曹操后,袁尚退军。但是袁谭背叛了曹操,建安十年(年)正月,曹操又出兵击杀袁谭,袁尚和他的次兄袁熙逃奔辽西乌桓。建安十二年(年)五月,曹操北征乌桓。袁熙袁尚又逃往辽东,九月为曹操部属公孙康所杀。曹操于是将他们悬头示众。
    〔刘表〕字景升,汉皇族鲁恭王刘余的后代,东汉末豪强军阀。献帝初平(—年)年间任荆州刺吏。
    〔乍前乍却〕忽前忽后。意喻投机。
    〔据史载〕官渡之战,袁绍向刘表求援,刘表暗地里与曹操勾结,未敢出兵。有人劝他归附曹操,他也持观望态度。
    〔当州〕当地,即荆州,辖今湖北湖南等地。建安十三年(年)七月,曹操南征刘表,八月刘表病死,九月其幼子刘琮即以荆州降曹操。
    〔“人臣”二句〕建安十三年(年),汉献帝为了表彰曹操平定三郡乌桓的功绩,废太尉司徒司空三公,恢复西汉的丞相和御史大夫制度,任曹操为丞相。
    〔不逊之志〕不忠顺的想法。指别人认为曹操有代汉自立为皇帝的野心。
    〔垂称〕垂名,称颂。
    〔“《论语》云”四句〕见《论语·泰伯篇》。
    〔以大事小〕以强大的诸侯来侍奉弱小的天子。曹操借用《论语》中的话,表示自己拥护东汉王朝,并无夺取帝位之心。
    〔乐毅〕战国燕昭王时名将,曾率赵楚韩魏燕五国军队破齐国,攻下齐国七十余城,后封为昌国君。燕昭王死,燕惠王立,中了齐将田单的反间计,让骑劫代乐毅为将,乐毅担心留在燕国被害,于是投奔赵国。
    〔赵王〕赵惠文王。
    〔徒隶〕犯人和奴隶,此泛指地位低贱的人。
    〔后嗣〕后代,指燕惠王。以上“昔乐毅”以下一段,据《太平御览》卷四二〇可知,系转引《史记》。但现在流传下来的《史记》不载。
    〔胡亥〕秦始皇嬴政的小儿子,继始皇立,称二世。
    〔蒙恬(tián)〕秦始皇时名将,秦统一六国后,他率兵三十万,北击匈奴,修筑长城。秦始皇死后,赵高伪造始皇遗诏,逼使蒙恬自杀。
    〔三世〕蒙恬祖父蒙骜父亲蒙武连他自己共三代。均为秦国名将。
    〔祖父〕指曹操的祖父曹腾和父亲曹嵩。曹腾在汉桓帝时任中常侍大长秋(管理皇宫事宜的官),封费亭侯;养夏侯氏的孩子为子,即是曹嵩,汉灵帝时官至太尉。曹嵩生曹操。
    〔子桓〕曹操次子曹丕的字。
    〔万年〕死的代称。
    〔肝鬲(gé)之要〕出自内心的至要之言。鬲,同“膈”,胸膈。
    〔周公〕姓姬名旦,周武王弟,周成王叔。
    〔金縢(téng)〕《尚书·周书》篇名。其中记述武王病时,周公曾作祷辞祭告于神,请求代武王死,祭毕将祷词封藏在金縢柜中。武王死,成王年幼,周公摄政。成王的另两个叔父管叔蔡叔等诽谤周公篡位,引起成王怀疑。于是周公避居东都(现河南洛阳市)。后来成王启柜发现祷词,知其忠贞,大为感动,亲自迎回了周公。縢,封缄。金縢密封的金属柜。
    〔便尔〕就此。
    〔委捐〕放弃,交出。
    〔执事〕指朝廷统率军队的主管权。
    〔武平侯国〕建安元年(年),献帝任曹操为大将军,封武平侯。武平,在今河南鹿邑县西。
    〔为万安计〕曹操此令公布后,据《魏书》记载〕汉献帝在第二年,即建安十六年(年),封曹操之子曹植为平原侯,曹据为范阳侯,曹豹为饶阳侯。
    〔介推(tuī)〕即介子推,春秋时晋国人,曾随晋公子重耳出亡十九年。后重耳回国即位,大封从亡诸臣。介子推不挂念自己的功劳,与他的母亲隐于绵山而死。后世又传说重耳曾烧山要他出来做官,他坚不出山,抱木被烧而死。
    〔申胥〕即申包胥,春秋时楚国大夫。伍子胥率吴军伐楚,攻下郢都。申包胥求救于秦,痛哭七日,终于感动了秦哀公,求得救兵,击退吴军。楚昭王回到郢都,赏赐功臣。他避而逃走,不肯受赏。
    〔威灵〕指汉皇室祖宗的威武神灵。
    〔钺(yuè)〕古兵器,形似大斧,也是天子出征时的一种仪仗。皇帝授钺给主将,即象征代表天子出征。
    〔推〕指挥。
    〔天助汉室〕这是曹操表示不自居功的客气话。
    〔四县〕指武平阳夏(jiǎ,今河南太康县)柘(今河南柘城县北)苦(hù,今河南鹿邑县东)。
    〔食户三万〕受三万户人家所纳赋税的供养。
    〔分损〕减少,平息。

曹操相关作品
    关东有义士,兴兵讨群凶。 初期会盟津,乃心在咸阳。 军合力不齐,踌躇而雁行。 ...
    对酒当歌,人生几何! 譬如朝露,去日苦多。 慨当以慷,忧思难忘。 何以解忧?唯...
    北上太行山,艰哉何巍巍! 羊肠坂诘屈,车轮为之摧。 树木何萧瑟,北风声正悲。 ...
    东临碣石,以观沧海。 水何澹澹,山岛竦峙。 树木丛生,百草丰茂。 秋风萧瑟,洪...
    神龟虽寿,犹有竟时。 腾蛇乘雾,终为土灰。 老骥伏枥,志在千里。 烈士暮年,壮...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    曹操(东汉末至曹魏)

      曹操(155年-220年正月庚子),字孟德,一名吉利,小字阿瞒,沛国谯(今安徽亳州)人,汉族。东汉末年杰出的政治家、军事家、文学家、书法家。三国中曹魏

    让县自明本志令图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。