- 对照翻译:
《诗》曰:“
《诗经》上说:“
衣锦尚絅”,恶其文之著也。
内穿锦缎,外罩麻衣,”这是讨厌锦缎衣服的花纹太艳丽了。
故君子之道,闇然而日章;
因此,君子的道,暗淡无光,但日见彰显。
小人之道,的然而日亡。
小人的道,鲜艳显著但日趋灭亡。
君子之道:
君子的道。
淡而不厌,简而文,温而理,知远之近,知风之自,知微之显,可与入德矣。
平淡但不令人厌恶,简约但文彩熠熠,温和但有条理,知道远是从近开始,知道教化是来自哪里,知道微弱的会变得显著,这样就可进入到圣人的德行行列中去了。
《诗》云:“
《诗经》上说:“
潜虽伏矣,亦孔之昭!”
尽管潜藏隐匿在水下,仍然清晰可见。”
故君子内省不疚,无恶于志。
因此,君子内心省察自己而不感到内疚,无愧于心。
君子之所不可及者,其唯人之所不见乎!
别人不及君子的原因,大概是君子在人看不到的地方也能严格要求自己。
《诗》云:“
《诗经》上说:“
相在尔室,尚不愧于屋漏。”
看你独自一人在室,应当无愧于神灵。”
故君子不动而敬,不言而信。
所以,君子即使没有行动也能表现出他的恭敬态度,即使没有言谈也能表现出他的忠诚。
《诗》曰:“
《诗经》上说:“
奏假无言,时靡有争。”
默默祈祷,不再有争执。”
是故君子不赏而民劝,不怒而民威于鈇钺。
因此,君子不用赏赐,百姓就会受到勉励,不用发怒,百姓就会比看到铁钺还要畏惧。
《诗》曰:“
《诗经》上说:“
不显惟德!
让上天的德行大放光彩。
百辟其刑之。”
凡诸侯都来实行。”
是故君子笃恭而天下平。
因此,君子忠厚恭敬天下就会太平。
《诗》云:“
《诗经》上说:“
予怀明德,不大声以色。”
我怀念文王的美德,但不声张宣扬。”
子曰:“
孔子说:“
声色之于以化民。
用声张宣扬来感化百姓。
末也。”
这是最不根本的啊!”
《诗》曰:“
《诗经》上说:“
德輶如毛。”
德行犹如羽毛。”
毛犹有伦,上天之载,无声无臭,至矣!
但羽毛仍是可比的,“上天所承载的道,无声无味”,这才是最高的境界啊!