古文之家 会员中心 访问手机版

《陈涉世家初中课文版》的原文打印版、对照翻译及详解司马迁

《陈涉世家初中课文版》由司马迁创作

题记:

陈胜、吴广率领区区数百人,“斩木为兵,揭竿为旗”,却能挑战兵多将广、武备精良的秦朝,揭开秦末农民大起义的序幕。秦朝不施仁义,专行苛政,最终为自己挖掘了坟墓。一句“王侯将相宁有种乎”吼出了无数被压迫者的心声。阅读课文,相信你能感受到陈胜、吴广的胆识与智慧。


原文:

陈涉世家初中课文版

西汉-司马迁

  陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!”
  二世元年七月,发闾左適戍渔阳,九百人屯大泽乡。陈胜﹑﹑吴广皆次当行,为屯长。会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。陈胜﹑﹑吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死;等死,死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈自称公子扶苏﹑﹑项燕,为天下唱,宜多应者。”吴广以为然。乃行卜。卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎!”陈胜﹑﹑吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。”乃丹书帛曰“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:“大楚兴,陈胜王。”卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。
  吴广素爱人,士卒多为用者。将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。尉果笞广。尉剑挺,广起,夺而杀尉。陈胜佐之,并杀两尉。召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。藉第令毋斩,而戍死者固十六七。且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!”徒属皆曰:“敬受命。”乃诈称公子扶苏﹑﹑项燕,从民欲也。袒右,称大楚。为坛而盟,祭以尉首。陈胜自立为将军,吴广为都尉。攻大泽乡,收而攻蕲。蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东。攻铚、酂、苦、柘、谯皆下之。行收兵。比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。弗胜,守丞死,乃入据陈。数日,号令召三老﹑、豪杰与皆来会计事。三老﹑、豪杰皆曰:“将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王。”陈涉乃立为王,号为张楚。当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      陈胜者,阳城人也,字涉。
      陈胜是阳城人,字涉。
    吴广者,阳夏人也,字叔。
    吴广是阳夏人,字叔。
    陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“
    陈涉年轻的时候,曾经和别人一起被雇来耕地,有一次,他停下耕作,走到田埂上休息,心情沮丧地抱怨了好一会儿,说道:“
    苟富贵,无相忘。”
    将来如果谁富贵了,大家可别忘了彼此啊。”
    佣者笑而应曰:“
    一起干活的伙伴笑着回答:“
    若为佣耕,何富贵也?”
    你一个靠给别人种地为生的人,怎么可能富贵呢?”
    陈涉太息曰:“
    陈胜长叹一声,说:“
    嗟乎!
    唉!
    燕雀安知鸿鹄之志哉!”
    燕雀怎么能懂得鸿鹄的志向呢?”
      二世元年七月,发闾左適戍渔阳,九百人屯大泽乡。
      秦二世元年七月,朝廷征召贫苦百姓去驻守渔阳,九百人被安排驻扎在大泽乡。
    陈胜﹑﹑吴广皆次当行,为屯长。
    陈胜和吴广都被编入这支队伍,担任屯长。
    会天大雨,道不通,度已失期。
    不巧赶上天降大雨,道路不通,估计已经耽误了期限。
    失期,法皆斩。
    按照法律,误期的人都得被斩首。
    陈胜﹑﹑吴广乃谋曰:“
    陈胜和吴广于是商量道:“
    今亡亦死,举大计亦死;
    现在逃跑也是死,起义也是死,同样是死。
    等死,死国可乎?”
    不如为国事而死,怎么样?”
    陈胜曰:“
    陈胜说:“
    天下苦秦久矣。
    天下百姓受秦朝的压迫已经很久了。
    吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。
    我听说秦二世是始皇帝的小儿子,本不该当皇帝,应该继承皇位的是公子扶苏。
    扶苏以数谏故,上使外将兵。
    扶苏因为多次劝谏的缘故,被皇上派到外面带兵。
    今或闻无罪,二世杀之。
    现在有人听说他无罪却被秦二世杀害了。
    百姓多闻其贤,未知其死也。
    老百姓大多知道他贤明,但不知道他已经死了。
    项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。
    项燕是楚国的大将,曾屡立战功,又爱护士卒,楚国人都很敬重他。
    或以为死,或以为亡。
    有人说他死了,也有人说他逃了。
    今诚以吾众诈自称公子扶苏﹑﹑项燕,为天下唱,宜多应者。”
    如果我们现在假称自己是公子扶苏和项燕的队伍,作为天下反秦的先锋,应该会有很多人响应我们。”
    吴广以为然。
    吴广觉得他说得有道理。
    乃行卜。
    于是两人去占卜。
    卜者知其指意,曰:“
    占卜的人了解他们的意图后,说:“
    足下事皆成,有功。
    你们的大事一定能成功,还能建立功业。
    然足下卜之鬼乎!”
    不过,你们有没有向鬼神卜问过呢?”
    陈胜﹑﹑吴广喜,念鬼,曰:“
    陈胜和吴广听了很高兴,琢磨着卜鬼的事,说:“
    此教我先威众耳。”
    这是教我们利用鬼神来树立威信啊。”
    乃丹书帛曰“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。
    于是他们用丹砂在绸子上写下“陈胜王”,塞进别人捕来的鱼肚子里。
    卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。
    士兵们买鱼回来煮着吃时,发现鱼肚子里的帛书,本来就对这件事感到奇怪了。
    又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:“
    接着,陈胜又暗中让吴广到驻地旁边的丛林里的神庙中,在夜里点着灯笼,模仿狐狸嗥叫的声音喊道:“
    大楚兴,陈胜王。”
    大楚兴,陈胜王!”
    卒皆夜惊恐。
    士兵们整晚都惊恐不安。
    旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。
    第二天,士兵们议论纷纷,只是指指点点,互相用眼神示意看着陈胜。
      吴广素爱人,士卒多为用者。
      吴广一向爱护士兵,士兵们大多愿意听他的差遣。
    将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。
    有一天,押送戍卒的将尉喝醉了,吴广故意多次说自己想逃跑,以此激怒将尉,让他侮辱自己,以便激起士兵们的愤怒。
    尉果笞广。
    将尉果然用竹板打吴广。
    尉剑挺,广起,夺而杀尉。
    将尉拔出剑想要杀吴广,吴广跳起来,夺过剑杀了将尉。
    陈胜佐之,并杀两尉。
    陈胜协助他,一起杀了两个将尉。
    召令徒属曰:“
    随后,陈胜召集部下,对他们说:“
    公等遇雨,皆已失期,失期当斩。
    各位遇到大雨,都已经误了期限,误期是要被斩首的。
    藉第令毋斩,而戍死者固十六七。
    即使侥幸免于斩刑,去守卫边疆的人也会有十分之六七死掉。
    且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!”
    况且壮士不死便罢,要死就该成就一番大事业,王侯将相难道天生就是贵种吗?”
    徒属皆曰:“
    部属们都表示:“
    敬受命。”
    愿意听从您的号令。”
    乃诈称公子扶苏﹑﹑项燕,从民欲也。
    于是他们假称是公子扶苏和项燕的队伍,顺应民心。
    袒右,称大楚。
    大家露出右臂作为起义的标志,号称大楚。
    为坛而盟,祭以尉首。
    他们在土台上筑坛宣誓,用两个将尉的头祭天。
    陈胜自立为将军,吴广为都尉。
    陈胜自立为将军,吴广任都尉。
    攻大泽乡,收而攻蕲。
    他们攻打大泽乡,收编义军后又攻打蕲县。
    蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东。
    攻下蕲县后,派符离人葛婴率军攻占蕲县以东的地方。
    攻铚、酂、苦、柘、谯皆下之。
    陈胜则继续攻打铚、酂、苦、柘、谯等地,全都顺利拿下。
    行收兵。
    一路上不断招兵买马。
    比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。
    等到抵达陈县时,已经有战车六七百辆,骑兵一千多,士兵好几万人。
    攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。
    攻打陈县时,郡守和县令都不在,只有守丞带兵在城门洞里抵抗。
    弗胜,守丞死,乃入据陈。
    守丞战败被杀,起义军顺利进城占领了陈县。
    数日,号令召三老﹑、豪杰与皆来会计事。
    过了几天,陈胜下令召集当地的乡官和有声望的乡绅开会商议大事。
    三老﹑、豪杰皆曰:“
    这些人纷纷表示:“
    将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王。”
    将军您亲自披甲上阵,手持武器,讨伐残暴无道的秦朝,恢复楚国的江山,按照功劳应当称王。”
    陈涉乃立为王,号为张楚。
    于是陈胜被拥立为王,对外宣称要复兴楚国。
    当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉。
    这时,各郡县那些饱受秦朝官吏压迫的百姓,纷纷起来惩罚当地的官员,杀死他们来响应陈胜。

    注释:

    选自《史记》(中华书局2014年版)。有删节。
    〔阳城〕在今河南登封东南。
    〔阳夏(jiǎ)〕今河南太康。
    〔尝与人佣耕〕曾经同别人一道受雇佣耕作。
    〔辍耕之垄上〕停止耕作走到田埂上。之,去 往。
    〔怅恨〕惆怅,极端不满。
    〔苟〕如果。
    〔若〕你。
    〔太息〕长叹。
    〔燕雀安知鸿鹄(hú)之志哉〕燕雀怎么知道 鸿鹄的志向呢!燕雀,泛指小鸟,比喻庸人。 鸿鹄,天鹅,比喻志向远大的人。
    〔二世元年〕公元前209年。秦始皇死后,他 的小儿子胡亥继立为皇帝,称为二世。
    〔发闾(lǘ)左適(zhé)戍渔阳〕征发贫苦 人民去驻守渔阳。闾,居民聚居处。古代 二十五家为一闾,贫者居住闾左,富者居住 闾右,故以“闾左”来指代贫苦人民。適, 同“谪”。渔阳,在今北京密云西南。
    〔屯〕停驻。
    〔大泽乡〕在今安徽宿州东南。
    〔皆次当行(hánɡ)〕都(被)编入谪戍的队 伍。次,编次。当行,在征发之列。
    〔屯长〕戍守队伍的小头目。
    〔会〕适逢,恰巧遇到。
    〔度(duó)〕推测,估计。
    〔失期〕误期。
    〔亡〕逃跑。
    〔举大计〕发动大事,指起义。
    〔等〕同样。
    〔死国〕为国事而死。
    〔苦秦〕苦于秦(的统治)。
    〔扶苏〕秦始皇的长子。
    〔数(shuò)〕屡次。
    〔上使外将(jiànɡ)兵〕皇上派(他)在外面 带兵。
    〔或〕有人。
    〔项燕〕楚国大将。秦灭楚时,他被秦军围 困,自杀。
    〔怜〕哀怜,怜悯。
    〔诚〕如果。
    〔唱〕同“倡”,倡导发起。
    〔宜多应者〕应当(有)很多响应的人。
    〔乃行卜〕就去占卜。用占卜来预测吉凶,是 古人的一种迷信做法。
    〔指意〕意图。指,同“旨”。
    〔足下〕古代下称上或同辈相称的敬辞。
    〔卜之鬼乎〕把事情向鬼神卜问一下吧!
    〔念鬼〕考虑卜鬼的事。念,考虑思索。
    〔威众〕震慑众人,使他们畏惧服从。
    〔乃丹书帛曰“陈胜王(wànɡ)”〕就用丹砂 在丝帛上写“陈胜王”。丹,朱砂。书,写。 王,称王。
    〔置人所罾(zēnɡ)鱼腹中〕放在别人所捕 的鱼的肚子里。罾,渔网,这里用作动词, 用网捕。
    〔固以怪之矣〕本来已经对这件事感到奇怪 了。以,同“已”。
    〔间(jiàn)〕私下。
    〔之次所旁丛祠中〕往驻地旁边丛林里的神庙 中。次,军队驻扎。丛祠,建在丛林中的神庙。
    〔篝(ɡōu)火〕用竹笼罩着火。这里的意思 是用篝火装作“鬼火”。篝,笼。
    〔狐鸣〕模仿狐狸嗥叫的声音。
    〔往往语〕到处谈论。
    〔指目〕手指目视。意思是大家都对陈胜有所 注意。 
    〔多为(wéi)用者〕多是被(他)所用的。 意思是,戍卒多愿听吴广的差遣。
    〔将尉〕押送戍卒的军官。
    〔忿恚(huì)〕恼怒。这里是“使……恼怒” 的意思。
    〔令辱之〕使(将尉)责辱他。之,指吴广。
    〔笞(chī)〕用鞭杖或竹板打。
    〔剑挺〕剑拔出鞘。
    〔并〕一齐。
    〔召令徒属〕召集并号令所属的人
    〔藉(jiè)第令毋斩〕即使能免于斩刑。藉 第令,都是“即使假若”的意思。
    〔十六七〕十分之六七。
    〔举大名〕成就尊崇的名号。
    〔王侯将相宁(nìng)有种乎〕王侯将相难道 有天生的贵种吗?宁,难道。
    〔受命〕听从(你的)号令。
    〔欲〕愿望。
    〔袒右〕露出右臂(作为起义的标志)。
    〔为(wéi)坛而盟〕筑台并(在台上)起 誓。盟,发誓起誓。
    〔祭以尉首〕用两尉的头作祭品。
    〔都尉〕略低于将军的武官。
    〔收而攻蕲(qí)〕招收大泽乡的军队,攻打 蕲县。蕲,在今安徽宿州南。
    〔下〕攻下,攻克。
    〔符离〕今属安徽宿州。
    〔徇(xùn)〕招抚。
    〔铚(zhì)酂(cuó)苦(hù)柘(zhè) 谯(qiáo)〕均为秦时地名。铚,在今安徽宿 州西南。酂,在今河南永城西。苦,在今河 南鹿邑东。柘,在今河南柘城西北。谯,今 安徽亳州。
    〔行收兵〕行军中沿途招收士兵。
    〔比〕等到。
    〔陈〕今河南淮阳。
    〔守令皆不在〕郡守县令都不在。秦时,陈 县属于砀(dàng)郡,是郡府县府的所在 地,所以有守有令。
    〔守丞〕辅助郡守县令的主要官吏。
    〔谯门〕建有瞭望楼的城门。
    〔三老〕掌管教化的乡官。
    〔豪杰〕这里指当地有势力有地位的人。
    〔与皆来会计事〕一起来集会议事。
    〔身被(pī)坚执锐〕自己穿着铠甲,拿着 武器,意思是亲自作战。被,同“披”。坚, 指铠甲。执,紧握着。锐,指武器。
    〔社稷(jì)〕国家。社,土地神。稷,谷神。 封建君主祭社稷,祈求丰年,后来就把社稷 作为国家的代称。
    〔号为张楚〕对外宣称要张大楚国,即复兴楚 国之意。号,宣称。一说定国号为“张楚”。
    〔刑其长吏〕惩处当地郡县长官。刑,惩处。

司马迁相关作品
      太史公牛马走司马迁,再拜言。   少卿足下:曩者辱赐书,教以慎于接物,推贤...
      屈原者,名平,楚之同姓也。为楚怀王左徒。博闻强志,明于治乱,娴于辞令。入则...
      陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕...
      廉颇者,赵之良将也。赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上...
      管仲夷吾者,颍上人也。少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤。管仲贫困,常欺鲍叔,鲍...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    司马迁(西汉)

      司马迁(前145或前135—前87?),字子长,西汉夏阳(今陕西韩城,一说山西河津)人,中国古代伟大的史学家、文学家、思想家,被后人尊为“史圣”。他最

    陈涉世家初中课文版图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。