中国古文之家 访问手机版

《塞翁失马》的原文打印版、对照翻译(刘安)

《塞翁失马》由刘安创作

原文:

塞翁失马

两汉-刘安

  近塞上之人,有善术者,马无故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。近塞之人,死者十九。此独以跛之故,父子相保。
  故福之为祸,祸之为福,化不可极,深不可测也。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      近塞上之人,有善术者,马无故亡而入胡。
      靠近边境一带居住的人中有一个精通术数的人,他们家的马无缘无故跑到了胡人的住地。
    人皆吊之,其父曰:“
    人们都前来慰问他,那个老人说:“
    此何遽不为福乎?”
    这怎么就不能是一件好事呢?”
    居数月,其马将胡骏马而归。
    过了几个月,那匹马带着胡人的良马回来了。
    人皆贺之,其父曰:“
    人们都前来祝贺他们一家,那个老人说:“
    此何遽不能为祸乎?”
    这怎么就不能是一件坏事呢?”
    家富良马,其子好骑,堕而折其髀。
    他家中有很多好马,他的儿子喜欢骑马,结果从马上掉下来摔得大腿骨折。
    人皆吊之,其父曰:“
    人们都前来安慰他们一家,那个老人说:“
    此何遽不为福乎?”
    这怎么就不能是一件好事呢?”
    居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。
    过了一年,胡人大举入侵边境一带,壮年男子都拿起弓箭去作战。
    近塞之人,死者十九。
    靠近边境一带的人,绝大部分都死了。
    此独以跛之故,父子相保。
    唯独这个人因为腿瘸的缘故免于征战,父子得以保全生命。
      故福之为祸,祸之为福,化不可极,深不可测也。
      所以福变成祸,祸变成福,变化得没法子研究到底,深得没法子测量啊。

    注释:


    ①塞上:长城一带
    ②善术者:精通术数的人。术,术数,推测人事吉凶祸福的法术,如看相,占卜等,这是迷信活动。
    ③亡:逃跑
    ④吊:对其不幸表示安慰。
    ⑤何遽(jù):怎么就,表示反问。
    ⑥居:经过
    ⑦将:带领
    ⑧富:多
    ⑨髀:(bì)大腿
                 

刘安相关作品
      近塞上之人,有善术者,马无故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?...
      昔者,羿狩猎山中,遇姮娥于月桂树下。遂以月桂为证,成天作之合。   逮至尧...
    逮至尧之时,十日并出。焦禾稼,杀草木,而民无所食。猰貐、凿齿、九婴、大风、封豨...
      公仪休相鲁,而嗜鱼。一国献鱼,公仪子不受。其弟子谏曰:“夫子嗜鱼。弗受何也...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    刘安(两汉)

      刘安(前179-前122),西汉皇族,淮南王。汉高祖刘邦之孙,淮南厉王刘长之子。他是西汉的思想家、文学家,奉汉武帝之命所著《离骚体》是中国最早对屈原及

    塞翁失马图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。