初级默写一:
吾生也有涯, 。以有涯随无涯, !已而为知者, !为善无近名, 。缘督以为经, ,可以全生, ,可以尽年。
,手之所触, ,足之所履, ,砉然向然, ,莫不中音。 ,乃中《经首》之会。
:“嘻, !技盖至此乎?
:“臣之所好者道也, 。始臣之解牛之时, 。三年之后, 。方今之时, ,官知止而神欲行。 ,批大郤, ,因其固然, ,而况大軱乎! ,割也; ,折也。 ,所解数千牛矣, 。彼节者有间, ;以无厚入有间, ,是以十九年而刀刃若新发于硎。 ,每至于族, ,怵然为戒, ,行为迟。 ,謋然已解, 。提刀而立, ,为之踌躇满志, 。”
文惠君曰: !吾闻庖丁之言, 。”
初级默写二:
,而知也无涯。 ,殆已! ,殆而已矣! ,为恶无近刑。 ,可以保身, ,可以养亲, 。
庖丁为文惠君解牛, ,肩之所倚, ,膝之所踦, ,奏刀騞然, 。合于《桑林》之舞, 。
文惠君曰: ,善哉! ?
庖丁释刀对曰: ,进乎技矣。 ,所见无非牛者。 ,未尝见全牛也。 ,臣以神遇而不以目视, 。依乎天理, ,导大窾, ,技经肯綮之未尝, !良庖岁更刀, ;族庖月更刀, 。今臣之刀十九年矣, ,而刀刃若新发于硎。 ,而刀刃者无厚; ,恢恢乎其于游刃必有余地矣, 。虽然, ,吾见其难为, ,视为止, 。动刀甚微, ,如土委地。 ,为之四顾, ,善刀而藏之。
文惠君曰:“善哉! ,得养生焉。”
进阶默写一:
吾 ,而 。以 ,殆 !已 ,殆 !为 ,为 。缘 ,可 ,可 ,可 ,可 。
庖 ,手 ,肩 ,足 ,膝 ,砉 ,奏 ,莫 。合 ,乃 。
文 :“ ,善 !技 ?
庖 :“ ,进 。始 ,所 。三 ,未 。方 ,臣 ,官 。依 ,批 ,导 ,因 ,技 ,而 !良 ,割 ;族 ,折 。今 ,所 ,而 。彼 ,而 ;以 ,恢 ,是 。虽 ,每 ,吾 ,怵 ,视 ,行 。动 ,謋 ,如 。提 ,为 ,为 ,善 。”
文惠君曰:“ !吾 ,得 。”
进阶默写二:
涯, 涯。 涯, 已! 者, 矣! 名, 刑。 经, 身, 生, 亲, 年。
牛, 触, 倚, 履, 踦, 然, 然, 音。 舞, 会。
曰: 嘻, 哉! 乎?
曰: 也, 矣。 时, 者。 后, 也。 时, 视, 行。 理, 郤, 窾, 然, 尝, 乎! 刀, 也; 刀, 也。 矣, 矣, 硎。 间, 厚; 间, 矣, 硎。 然, 族, 为, 戒, 止, 迟。 微, 解, 地。 立, 顾, 志, 之。”
文惠君曰: 哉! 言, 焉。”
理解性默写:
译文: 我的生命是有限的,而知识是无限的。
原句:
译文:以有限的生命去追求无限的知识,真是危险啊!
原句:
译文:已经有了危险,还要执著地去追求知识,那么除了危险以外就什么都已经没有了。
原句:
译文:做好事不要求名,做坏事不要受刑罚。
原句:
译文:以遵循虚无的自然之道为宗旨,便可以保护生命,可以保全天性,可以养护新生之机,可以享尽天年。
原句:
译文: 庖丁给梁惠王宰牛,手接触的地方,肩膀倚靠的地方,脚踩的地方,膝盖顶的地方,哗哗作响,进刀时豁豁地,没有不合音律的。
原句:
译文:合乎(汤时)《桑林》舞乐的节拍,又合乎(尧时)《经首》乐曲的节奏。
原句:
译文: 梁惠王说:“
原句:
译文:嘻,好啊!
原句:
译文:(你解牛的)技术怎么竟会高超到这种程度啊?”
原句:
译文: 庖丁放下刀回答说:“
原句:
译文:我追求的,是道(本为虚词,无特定之意,可解成自然的规律),已经超过一般的技术了。
原句:
译文:起初我宰牛的时候,眼里看到的是一只完整的牛;
原句:
译文:三年以后,再未见过完整的牛了。
原句:
译文:现在,我凭精神和牛接触,而不用眼睛去看,感官停止了而精神在活动。
原句:
译文:依照牛的生理上的天然结构,砍入牛体筋骨相接的缝隙,顺着骨节间的空处进刀,依照牛体本来的构造,筋脉经络相连的地方和筋骨结合的地方,尚且不曾拿刀碰到过,更何况大骨呢!
原句:
译文:技术好的厨师每年更换一把刀,是用刀割断筋肉割坏的(就像我们用刀割绳子一样);
原句:
译文:技术一般的厨师每月就得更换一把刀,是砍断骨头而将刀砍坏的(因为不知道怎么砍,所以砍到骨头的时候就容易坏)。
原句:
译文:如今,我的刀用了十九年,所宰的牛有几千头了,但刀刃锋利得就像刚在磨刀石上磨好的一样。
原句:
译文:那牛的骨节有间隙,而刀刃很薄;
原句:
译文:用很薄的刀刃插入有空隙的骨节,宽宽绰绰地,那么刀刃的运转必然是有余地的啊,因此,十九年来,刀刃还像刚从磨刀石上磨出来的一样。
原句:
译文:虽然是这样,每当碰到筋骨交错聚结的地方,我看到那里很难下刀,就小心翼翼地提高警惕,视力集中到一点,动作缓慢下来。
原句:
译文:动起刀来非常轻,豁啦一声,牛的骨和肉一下子就解开了,就像泥土散落在地上一样。
原句:
译文:我提着刀站立起来,为此举目四望,为此悠然自得,心满意足,然后把刀擦抹干净,收藏起来。”
原句:
译文: 梁惠王说:“
原句:
译文:好啊!
原句:
译文:我听了庖丁的这番话,懂得了养生的道理了。”
原句:
全文默写:
, 。 , ! , ! , 。 , , , , 。
, , , , , , , 。 , 。
: , ! ?
: , 。 , 。 , 。 , , 。 , , , , , ! , ; , 。 , , 。 , ; , , 。 , , , , , 。 , , 。 , , , 。
文惠君曰: ! , 。”