中国古文之家 访问手机版

《泽陂》的原文打印版、对照翻译、平仄(诗经)

《泽陂》由诗经创作

题记:

诗经《国风·陈风·泽陂》关于此诗的背景,古代学者有不同的看法。《毛诗序》认为此诗刺陈灵公偕大夫孔宁、仪行父与夏姬通奸,导致国中淫风炽盛。现代学者一般认为这是一首水泽边女子思念一位小伙子的情歌,也有人认为这是一位男子追求他的心上人而不可得,于是一腔愁闷,发而为歌,遂唱出此篇。

原文:

泽陂

先秦-诗经

彼泽之陂,有蒲与荷。有美一人,伤如之何?寤寐无为,涕泗滂沱。
彼泽之陂,有蒲与蕳。有美一人,硕大且卷。寤寐无为,中心悁悁。
彼泽之陂,有蒲菡萏。有美一人,硕大且俨。寤寐无为,辗转伏枕。

    对照翻译:

    彼泽之陂,有蒲与荷。
      那个池塘堤岸旁,既长蒲草又长荷。
    有美一人,伤如之何?
    有个健美的青年,使我思念没奈何。
    寤寐无为,涕泗滂沱。
    睡不着啊没办法,心情激动泪流多。
    彼泽之陂,有蒲与蕳。
      那个池塘堤岸旁,既长蒲草又长兰。
    有美一人,硕大且卷。
    有个健美的青年,高大壮实头发鬈。
    寤寐无为,中心悁悁。
    睡不着啊没办法,心中愁闷总怅然。
    彼泽之陂,有蒲菡萏。
      那个池塘堤岸旁,既长蒲草又长莲。
    有美一人,硕大且俨。
    有个健美的青年,高大壮实很威严。
    寤寐无为,辗转伏枕。
    睡不着啊没办法,枕上翻覆难安眠。

    注释:


    ①泽陂(bēi):池塘堤岸。
    ②蒲:香蒲,多年生草本植物,多生在河滩上。
    ③伤:因思念而忧伤。按《尔雅》注引《鲁诗》作“阳”,《尔雅·释诂》:“阳,予也。”
    ④涕泗:眼泪鼻涕。
    ⑤蕑(jiān):兰草。
    ⑥卷(quán):毛传:“卷,好貌。”马瑞辰《毛诗传笺通释》:“卷即婘之省借。……《广雅》:‘婘,好也。”朱熹《诗集传》:“卷,鬓发之美也。”兹取朱说。
    ⑦悁(yuān)悁:忧伤愁闷的样子。
    ⑧菡萏:莲花。
    ⑨俨:庄重威严。毛传:“俨,矜庄貌。”
                 

    平仄:


    原始诗句:彼泽之陂,有蒲与荷。有美一人,伤如之何?寤寐无为,涕泗滂沱。
    古韵平仄:仄仄平平,仄平仄通。仄仄仄平,平平平平?仄仄平通,仄?平平。 注:沱『五歌平声』 注:沱『二十哿上声』
    今韵平仄:仄平平平,仄平仄通。仄仄通平,平平平平??仄平平,仄仄平?。

    原始诗句:彼泽之陂,有蒲与蕳。有美一人,硕大且卷。寤寐无为,中心悁悁。
    古韵平仄:仄仄平平,仄平仄?。仄仄仄平,仄仄仄通。仄仄平通,通平??。 注:悁『一先平声』 注:悁『十七霰去声』
    今韵平仄:仄平平平,仄平仄?。仄仄通平,仄仄通仄。?仄平平,通平??。

    原始诗句:彼泽之陂,有蒲菡萏。有美一人,硕大且俨。寤寐无为,辗转伏枕。
    古韵平仄:仄仄平平,仄平仄仄。仄仄仄平,仄仄仄仄。仄仄平通,仄仄仄仄。 注:枕『二十六寝上声』 注:枕『二十七沁去声』
    今韵平仄:仄平平平,仄平仄仄。仄仄通平,仄仄通仄。?仄平平,仄仄平仄。

    重复字体:
    伤如何?涕泗滂沱
    中心菡萏辗转伏枕

诗经相关作品
    蒹葭苍苍,白露为霜。 所谓伊人,在水一方。 溯洄从之,道阻且长。 溯游从之,宛...
    关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求...
    有兔爰爰,雉离于罗。 我生之初,尚无为; 我生之后,逢此百罹。 尚寐无吪! 有...
      硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得...
      正月繁霜,我心忧伤。民之讹言,亦孔之将。念我独兮,忧心京京。哀我小心,癙忧...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    诗经(先秦)

    《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,

    泽陂图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。