古文之家 会员中心 访问手机版

《商山早行》拼音版、节奏划分及断句,可打印PDF文档下载温庭筠

《商山早行》由温庭筠创作本页最后更新时间:2026/2/20 0:30:14
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)
  • shāng
    shān
    zǎo
    xíng
  •  
    táng
     
    wēn
    tíng
    yún
  • chén

    dωng
    zhγng
    duó
     

    xíng
    bγi

    xiāng
     
  • βī
    shγng
    máo
    diàn
    yuè
     
    rén
    βì
    bǎn
    qiáo
    shuāng
     


  • luω
    shān

     
    zhǐ
    huā
    míng

    驿
    qiáng
     
  • yīn


    líng
    mèng
     

    yàn
    mǎn
    huí
    táng
     
注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
拼音校对参考书籍:《古代汉语常用字字典》 商务印书馆 2017年版,《教材详解》语文 七年级上册 人民教育出版社,
全文详解
    晨起动征铎
  • 〔征铎(duó):远行车马所挂的铃铛。铎,大铃。〕
  • ,客行悲故乡。
    黎明时分起床,车马铃铎震动,一路远行,游子心中思念故乡。
    鸡声茅店月,人迹板桥霜。
    鸡鸣声嘹亮,茅草店沐浴在小月的余辉中,脚印依稀可见,木桥上覆盖着早春的霜冻。
  • 〔槲(hú):一种落叶乔木。〕
  • 叶落山路,枳
  • 〔枳(zhǐ):一种落叶灌木或小乔木。〕
  • 花明驿墙。
    枯萎的槲叶落满了荒山的野路,淡白的枳花鲜艳地开放在驿站的泥墙上。
    因思杜陵
  • 〔杜陵:地名,在今陕西西安东南。诗人曾自称为“杜陵游客”,这里的“杜陵梦”当是思乡之梦。〕
  • 梦,凫
  • 〔凫(fú):野鸭。〕
  • 雁满回塘
  • 〔回塘:边沿曲折的池塘。〕
    于是想起昨晚梦到的杜陵美景,一群群鸭鹅正在岸边蜿蜒的湖塘里嬉戏。
默写精灵
初级默写一:

晨起动征铎,          
鸡声茅店月,          
槲叶落山路,          
因思杜陵梦,          

初级默写二:

          ,客行悲故乡。
          ,人迹板桥霜。
          ,枳花明驿墙。
          ,凫雁满回塘。

进阶默写一:

        ,客        
        ,人        
        ,枳        
        ,凫        

进阶默写二:

        铎,        乡。
        月,        霜。
        路,        墙。
        梦,        塘。

理解性默写:
译文:黎明起床时,车马铃铎震动,一路远行,游子悲思故乡。
原句:                        
译文:鸡声响亮,茅草店沐浴着小月的余辉,脚迹依稀,木桥覆盖着早春的霜冻。
原句:                        
译文:枯萎的槲叶,落满荒山的野路,淡白的桔花,鲜艳地开放在驿站的泥墙上。
原句:                        
译文:于是想起昨晚梦见杜陵的美景,一群群鸭鹅在岸边蜿蜒的湖塘里嬉戏。
原句:                        
全文默写:

                    
                    
                    
                    

    节奏划分及断句:

    晨起/动征铎,客行/悲故乡。
    鸡声/茅店月,人迹/板桥霜。
    槲叶/落山路,枳花/明驿墙。
    因思/杜陵梦,凫雁/满回塘。

多音字参考列表
    [行](读音:háng,hàng,héng,xíng)
    [鄉](读音:xiāng,xiàng,xiǎng)
    [落](读音:luō,luò,lào,là)
    [明](读音:míng)
欢迎留言/纠错(共有信息31条))

网友留言
    【第28楼】666
    古文之家网友:113.21.***发表于(2023/12/20)
    【第27楼】超级棒
    古文之家网友朱一龙5C:1.***发表于(2023/8/16)
    【第26楼】好!!!!
    古文之家网友夷陵老祖魏无羡.***发表于(2023/7/26)
    【第25楼】好!!!!!!!
    古文之家网友走走看看eEj.***发表于(2023/7/25)
    【第24楼】S〇S我不会背,怎么背?😖
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/7/21)
    【第23楼】晨起动征铎,最后一个字是三声 语文书上标的
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/7/13)
    【第23_1楼】可参照人民教育出版社的《初中语文教材 九年级上册》第(66)页 内容。
    古文之家小编回复于(2023/7/13)
    【第22楼】铎应该读duǒ
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/7/6)
    【第21楼】这首诗是七年级背的还是九年级背的啊
    古文之家网友:111.32.***发表于(2023/2/18)
    【第21_1楼】九年级上册语文
      古文之家小编回复于(2023/7/13)
      【第20楼】没有错
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/2/1)
      【第19楼】还行吧!
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/12/17)
      【第18楼】还行吧!
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/12/17)
      【第17楼】着好难贝啊
      古文之家网友:221.17.***发表于(2022/11/28)
      【第16楼】666
      古文之家网友:221.17.***发表于(2022/8/26)
      【第15楼】沙发
      古文之家网友:61.155.***发表于(2022/8/19)
      【第14楼】没错
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/8/1)
      【第13楼】点击对照翻译就有译文
      古文之家网友香煎兔兔0x:.***发表于(2022/7/20)
      【第12楼】各位拼音注的对吗
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/3/26)
      【第11楼】拼音错了好几个
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/9/1)
      【第11_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:150。138。*。*}的纠错指正,因为排版原因,部份拼音字母被遮盖,现已经修复,感谢反馈。
        古文之家小编回复于(2021/9/1)
        【第10楼】记录
        古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/8/26)
        【第9楼】我need译文 翻译!
        古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/8/2)
        【第8楼】pig
        古文之家网友:117.34.***发表于(2021/7/20)
        【第7楼】译文在哪
        古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/2/28)
        【第6楼】咋没译文呢?
        古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/2/22)
        【第5楼】很好 棒棒的 棒极了 不错
        古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/10/29)
        【第4楼】哇哦
        古文之家网友:122.15.***发表于(2020/8/26)
        【第3楼】全对!?:
        古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/7/7)
        【第2楼】全对👍
        古文之家网友:171.22.***发表于(2020/5/6)
        【第1楼】全对
        古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/4/27)
      温庭筠作品推荐
      古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
      古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。