- 余贞元二十一年为屯田员外郎
- 〔屯田员外郎:官名。掌管国家屯田及官员职田配给等事。〕 ,时此观未有花木。
- 贞元二十一年,我担任屯田员外郎的时候,这座道观里还没有花。
- 是岁,出牧连州
- 〔出牧连州:出任连州刺史。汉代称州的最高行政长官为牧,唐代称为刺史。〕 ,寻
- 〔寻:不久。〕 贬朗州司马。
- 那一年,我被贬为连州刺史,不久又被贬为朗州司马。
- 居十年,召至京师,人人皆言有道士手植仙桃,满观如红霞,遂有前篇
- 〔前篇:指《元和十年自朗州至京戏赠看花诸君子》。〕 以志一时之事。
- 过了十年,我被召回京城,当时人人都说有道士亲手种下了仙桃,满观如红霞般绚烂,于是我写下了前一首诗,用来记录当时的景象。
- 旋
- 〔旋:立刻,很快。〕 又出牧,于今十有四年,复为主客郎中
- 〔主客郎中:官名。负责接待宾客等事务。〕 。
- 接着我又被派出去做刺史,到现在已经十四年了,我终于回来担任主客郎中。
- 重游玄都,荡然
- 〔荡然:空空荡荡的样子。〕 无复一树,唯兔葵
- 〔兔葵:毛莨科多年生草本植物,生林中或林边草地阴凉处。〕 燕麦动摇于春风耳。
- 再次游览玄都观,发现这里空荡荡的,连一棵树都没有了,只有兔葵和燕麦在春风中摇曳。
- 因再题二十八字,以俟
- 〔俟:等待。〕 后游
- 〔后游:后游者,后来的游人。〕 。
- 因此,我再题二十八个字,以等待后来的游人指教。
- 时大和二年
- 〔大和二年:公元年。〕 三月。
- 大和二年三月。
- 百亩
- 〔百亩:表示面积大,并非实指。〕 庭中半是苔,桃花净尽
- 〔净尽:净,空无所有。尽,完。〕 菜花
- 〔菜花:野菜花。〕 开。
- 玄都观偌大的庭院中,有一半地面长满了青苔,曾经盛开的桃花早已不见踪影,只剩下菜花在开放。
- 种桃道士
- 〔种桃道士:暗指当初打击王叔文贬斥刘禹锡的权贵们。〕 归何处,前度刘郎
- 〔刘郎:指作者自己。〕 今又来。
- 那些曾经辛勤劳作、种下桃花的道士们如今去了哪里呢?

